Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 28 : 61 >> 

TB: Juga berbagai-bagai penyakit dan pukulan, yang tidak tertulis dalam kitab Taurat ini, akan ditimbulkan TUHAN menimpa engkau, sampai engkau punah.


AYT: Selain itu, juga seluruh penyakit dan wabah yang tidak tertulis dalam Kitab Taurat ini, TUHAN akan menimpakannya kepadamu sampai kamu dibinasakan.

TL: Dan lagi segala penyakit dan segala bala yang tiada tersebut dalam kitab taurat ini akan didatangkan Tuhan atas kamu, sehingga binasalah kamu.

MILT: Juga setiap penyakit dan wabah, yang tidak tertulis dalam kitab torat ini, TUHAN (YAHWEH - 03068) akan menimbulkannya, supaya menimpa engkau sampai engkau dihancurkan.

Shellabear 2010: Bahkan segala penyakit dan segala azab yang tidak dituliskan dalam Kitab Suci Taurat ini pun akan didatangkan ALLAH atasmu hingga engkau punah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bahkan segala penyakit dan segala azab yang tidak dituliskan dalam Kitab Suci Taurat ini pun akan didatangkan ALLAH atasmu hingga engkau punah.

KSKK: Bahkan lebih lagi, Yahweh akan menyuruh segala penyakit dan tulah yang tidak tercatat di dalam kitab Taurat ini menyerang kamu sampai kamu semua binasa.

VMD: TUHAN juga mendatangkan kepadamu setiap penyakit dan kesulitan yang tidak tertulis dalam Buku Ajaran itu. Ia terus melakukannya hingga kamu binasa.

TSI: TUHAN juga akan mendatangkan segala macam wabah dan penyakit lain yang tidak tertulis dalam kitab hukum TUHAN ini, sampai kalian binasa.

BIS: TUHAN juga akan mendatangkan macam-macam penyakit dan wabah yang tidak disebut dalam buku ini, buku Hukum TUHAN. Lalu kamu akan dibinasakan.

TMV: TUHAN akan mendatangkan segala macam penyakit dan wabak yang tidak disebut di dalam kitab ini, yang mengandungi hukum dan ajaran Allah. Kemudian kamu akan dibinasakan.

FAYH: Tetapi itu belum semuanya! Segala macam penyakit dan wabah yang ada, bahkan yang tidak disebutkan di dalam Kitab Taurat ini, juga akan ditimpakan TUHAN ke atas kamu sampai kamu dimusnahkan.

ENDE: Pun pula segala matjam penjakit dan pukulan, jang tidak tertulis dalam kitab hukum ini, akan didatangkan Jahwe kepadamu, sampai engkau tumpas.

Shellabear 1912: Maka segala bala dan segala penyakit yang belum disebut di dalam kitab hukum ini iapun akan didatangkan ke atasmu oleh Allah sehingga engkau binasa.

Leydekker Draft: Lagipawn segala kasakitan, dan segala sjiksa 'itu, jang tijada tersurat dalam kitab Tawrat 'ini, 'itu 'akan deturonkan Huwa 'atasmu, sahingga 'angkaw binasa.

AVB: Bahkan segala penyakit dan segala azab yang tidak dituliskan dalam Kitab Suci Taurat ini pun akan didatangkan TUHAN kepadamu hingga kamu punah.


TB ITL: Juga <01571> berbagai-bagai <03605> penyakit <02483> dan pukulan <04347>, yang <0834> tidak <03808> tertulis <03789> dalam kitab <05612> Taurat <08451> ini <02063>, akan ditimbulkan <05927> TUHAN <03068> menimpa <05921> engkau, sampai <05704> engkau punah <08045>. [<03605>]


Jawa: uga sarupane lelara lan sarupane wewelak kang ora katulisan ana ing kitab Toret iki, iku bakal ditekakake dening Sang Yehuwah marang kowe nganti satumpesmu.

Jawa 1994: Allah bakal nekakaké uga lelara rupa-rupa lan pageblug rupa-rupa sing ora katulis ing Kitab Angger-anggeré Allah. Kowé banjur bakal katumpes.

Sunda: Ditambah deui ku rupa-rupa kasakit jeung rupa-rupa pagebug anu tacan kasebut dina ieu buku Hukum jeung pikukuh-pikukuh Allah. Maraneh tan wande tumpur.

Madura: Laen dhari jareya PANGERAN madhatengnga keya ket-panyaket ban wabah se ta’ esebbut e dhalem buku reya, buku Hokomma PANGERAN. Ban ba’na bakal mateya.

Bali: Ida taler pacang nedunang sawatek soroh pinakit miwah grubug sane nenten kakecap ring cakepan pidabdab miwah paurukan Ida Sang Hyang Widi Wasa puniki, tur semeton pacang kasirnayang.

Bugis: Papolé towi matu PUWANGNGE maddupa-rupang lasa sibawa sai iya dé’é nariteppu ri laleng kitta’éwé, kitta Hukkunna PUWANGNGE. Nainappako ripabbinasa matu.

Makasar: Lappabattu tongi Batara sangka’ rupa garring tenaya nipaui lalang ri anne kittaka, kitta’ HukkunNa Batara. Nampa laniancuru’ mako.

Toraja: Sia ia duka tu mai saki sia kamandasan, tu tang tisura’ lan sura’ Sukaran aluk iate, la Naparampoiko PUANG, sae lako purammu mangsan.

Karo: IberekenNa pe erbage-bage penakit ras penakit langket-langket, si la isingetken i bas kitap undang-undang ras pengajaren Dibata enda, maka kam kernep.

Simalungun: Sagala naborit pakon papa na so tarsurat ibagas buku titah on, honahonon ni Jahowa ma bamu, paima siap ham.

Toba: Tole muse saluhut sahit dohot torutoru angka na so tarsurat di bagasan angka buku patikon, pasonggopon ni Jahowa do i tu ho, paima siap ho.


NETBible: Moreover, the Lord will bring upon you every kind of sickness and plague not mentioned in this scroll of commandments, until you have perished.

NASB: "Also every sickness and every plague which, not written in the book of this law, the LORD will bring on you until you are destroyed.

HCSB: The LORD will also inflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.

LEB: The LORD will also bring you every kind of sickness and plague not written in this Book of Teachings. They will continue until you’re dead.

NIV: The LORD will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.

ESV: Every sickness also and every affliction that is not recorded in the book of this law, the LORD will bring upon you, until you are destroyed.

NRSV: Every other malady and affliction, even though not recorded in the book of this law, the LORD will inflict on you until you are destroyed.

REB: The LORD will bring upon you sickness and plague of every kind, even those not recorded in this book of the law, until you are destroyed.

NKJV: "Also every sickness and every plague, which is not written in this Book of the Law, will the LORD bring upon you until you are destroyed.

KJV: Also every sickness, and every plague, which [is] not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.

AMP: Also every sickness and every affliction which is not written in this Book of the Law the Lord will bring upon you until you are destroyed.

NLT: The LORD will bring against you every sickness and plague there is, even those not mentioned in this Book of the Law, until you are destroyed.

GNB: He will also send all kinds of diseases and epidemics that are not mentioned in this book of God's laws and teachings, and you will be destroyed.

ERV: The LORD will even bring troubles and diseases that are not written in this Book of Teachings. He will continue to do this until you are destroyed.

BBE: And all the diseases and the pains not recorded in the book of this law will the Lord send on you till your destruction is complete.

MSG: And yes, every disease and catastrophe imaginable--things not even written in the Book of this Revelation--GOD will bring on you until you're destroyed.

CEV: Remember! If the LORD decides to destroy your nation, he can use any disease or disaster, not just the ones written in The Book of God's Law.

CEVUK: Remember! If the Lord decides to destroy your nation, he can use any disease or disaster, not just the ones written in The Book of God's Law.

GWV: The LORD will also bring you every kind of sickness and plague not written in this Book of Teachings. They will continue until you’re dead.


NET [draft] ITL: Moreover <01571>, the Lord <03068> will bring <05927> upon <05921> you every <03605> kind of sickness <02483> and plague <04347> not <03808> mentioned <03789> in this <02063> scroll <05612> of commandments <08451>, until <05704> you have perished <08045>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 28 : 61 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel