Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 8 : 19 >> 

TB: Tetapi jika engkau sama sekali melupakan TUHAN, Allahmu, dan mengikuti allah lain, beribadah kepadanya dan sujud menyembah kepadanya, aku memperingatkan kepadamu hari ini, bahwa kamu pasti binasa;


AYT: Namun, jika kamu melupakan TUHAN, Allahmu dengan mengikuti ilah lain, beribadah, dan sujud menyembah kepadanya. Hari ini aku memperingatkan kepadamu, bahwa kamu akan mati.

TL: Tetapi akan jadi kelak, apabila kamu melupakan Tuhan, Allahmu, sama sekali, dan kamu menurut akan dewa-dewa dan menyembah sujud dan berbuat bakti kepada dewata itu, maka aku beritahu kamu sekarang ini, bahwa sesungguhnya kamupun akan binasa

MILT: Dan akan terjadi apabila engkau benar-benar melupakan TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), dan hidup mengikuti allah (ilah-ilah - 0430) lain, beribadah kepadanya, dan sujud menyembahnya, maka aku bersaksi melawan kamu hari ini, bahwa kamu pasti binasa.

Shellabear 2010: Jika engkau benar-benar melupakan ALLAH, Tuhanmu, lalu mengikuti ilah-ilah lain, beribadah kepada semua ilah itu dan sujud menyembah kepadanya, maka pada hari ini aku mengingatkan kamu bahwa kamu pasti binasa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika engkau benar-benar melupakan ALLAH, Tuhanmu, lalu mengikuti ilah-ilah lain, beribadah kepada semua ilah itu dan sujud menyembah kepadanya, maka pada hari ini aku mengingatkan kamu bahwa kamu pasti binasa.

KSKK: Tetapi jika kamu melupakan Yahweh dan mengikuti dewa-dewa lain, jika kamu menyembah dan bersujud kepada dewa-dewa lain, aku memperingatkan kamu sekarang bahwa pasti kamu akan binasa.

VMD: Jangan lupakan TUHAN Allahmu. Jangan ikuti berhala-berhala lain. Jangan sembah dan layani itu. Jika kamu melakukannya, aku memperingatkan kamu hari ini, kamu pasti binasa.

TSI: “Jadi, sekarang saya memberi peringatan keras kepada kamu sekalian: Jika kamu melupakan TUHAN Allahmu dengan berpaling kepada dewa-dewa dan sujud menyembah mereka, kamu pasti binasa!

BIS: Jangan lupa kepada TUHAN Allahmu dan jangan berbalik kepada ilah-ilah lain untuk memuja dan mengabdi kepada mereka. Hari ini aku mengingatkan kamu bahwa kalau kamu melakukannya juga, kamu pasti dibinasakan TUHAN.

TMV: Jangan lupa akan TUHAN, Allah kamu, dan jangan pergi kepada tuhan-tuhan lain untuk menyembah dan mengabdi kepada tuhan-tuhan itu. Aku memberi amaran kepada kamu hari ini bahawa jika kamu melakukannya juga, kamu pasti binasa.

FAYH: "Tetapi, kalau kamu melupakan TUHAN, Allahmu, dan menyembah allah-allah yang lain serta mengikuti jalan-jalannya yang jahat, kamu pasti akan binasa.

ENDE: Padahal apabila engkau samasekali melupakan Jahwe Allahmu, dan mengikuti dewa-dewa lain dengan berbakti dan bersembah-sudjud kepada mereka, maka kutandaskan hari ini kepada kamu, bahwa pastilah kamu akan tewas;

Shellabear 1912: Maka akan jadi kelak jika sekiranya engkau melupakan Tuhanmu Allah serta menurut jalan dewa-dewa orang dan berbuat ibadat kepadanya serta menyembah dia maka pada hari ini aku naik saksi atasmu bahwa sesungguhnya kamu akan binasa.

Leydekker Draft: Hanja djikalaw djadi garang 'angkaw sakali-kali lalej 'akan Huwa 'Ilahmu, dan 'angkaw berdjalan menurut 'Ilah lajin-lajin, dan berbakhti baginja, dan tondokh dirimu menjombah padanja: maka 'aku bersjaksi 'atasmu pada harij 'ini, bahuwa songgoh-songgoh kamu 'akan hilang.

AVB: Jika kamu benar-benar melupakan TUHAN, Allahmu, lalu mengikuti tuhan-tuhan lain, beribadat kepada semua tuhan itu dan sujud menyembah kepadanya, maka pada hari ini aku mengingatkan kamu bahawa kamu pasti binasa.


TB ITL: Tetapi jika <0518> engkau sama sekali melupakan <07911> <07911> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, dan mengikuti <0310> <01980> allah <0430> lain <0312>, beribadah <05647> kepadanya dan sujud menyembah <07812> kepadanya, aku memperingatkan <05749> kepadamu hari <03117> ini, bahwa <03588> kamu pasti binasa <06> <06>; [<01961>]


Jawa: Nanging saupama kowe lali marang Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, sarta ngetut-buri lan ngabekti sarta sujud nyembah marang allah liyane, ing dina iki kowe dakelingake, yen mesthi bakal padha tiwas;

Jawa 1994: Sing ngati-ati, aja pisan-pisan kowé ninggal marang Pangéran, Allahmu lan nyembah brahala-brahala, banjur koksembah lan kokbektèni. Yèn penggawému kaya mengkono, élinga marang pituturku ing dina iki, yèn kowé mesthi bakal ditumpes déning Allah.

Sunda: Peupeujeuh, ulah nepi ka poho ka PANGERAN Allah maraneh. Ulah nepi ka ingkar tuluy nyembah ngabakti ka allah-allah sejen. (8-20) Lamun nepi ka kitu, Bapa ngingetan ti ayeuna keneh, maraneh tangtu dibasmi.

Madura: Ja’ sampe’ ba’na loppa ka GUSTE Allahna, ban ja’ sampe’ ba’na nyemba ban ngabdi ka la’-alla’an. Sateya sengko’ maenga’a ka ba’na, ja’ mon ba’na sampe’ atengka kantha jareya, ba’na tanto epatompes bi’ Pangeran.

Bali: Elingang pisan! Sampunang lali ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone, wiadin nilar Ida raris nyungsung tur ngaula ring widi-widi sane tiosan. Yening semeton kantos kadi asapunika, ring rahinane puniki tiang malih mapakeling ring parasemeton mungguing parasemeton pasti pacang kasirnayang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Aja’ muwallupaiwi PUWANG Allataalamu sibawa aja’ mugiling lao ri déwata-déwata laingngé untu’ sompai sibawa mattumani lao ri mennang. Iyaé essoé uparéngngerangiko makkedaé rékko mupogau’ mupi, pasti napaccappuko PUWANGNGE.

Makasar: Teako takkaluppai ri Karaeng Allata’alanu siagang teako ta’gilingi mae ri rewata-rewata maraenga untu’ anynyomba siagang ampakalompoi ke’nanga. Anne alloa kupakaingakko angkanaya punna tena tanugaukanna tonja kammaya, ma’nassa tena todong tanipanrakkinnu ri Batara.

Toraja: Apa la dadi, ke mukalupai liumi tu PUANG, Kapenombammu, ammu turu’mo kapenomban senga’ sia umpengkaolai sia tukkuko umpenombai – la kupamanassangkomi totemo, kumua la sanggang tongankomi.

Karo: Ula kam lupa man TUHAN Dibatandu. Ula kam nilah jenari ersembah janah jadi suruh-suruhen dibata-dibata si deban. Adi bage, kupersingeti kam genduari, maka pasti kam IkernepkenNa.

Simalungun: Tapi anggo ilupahon uhurmu do Jahowa, Naibatamu, anjaha iirikkon ham naibata na legan, anjaha ibalosi ampa isombah ham ai, hupalumba hinan ma nasiam sadari on, maningon magou tumang ma nasiam.

Toba: Alai tung sura lupa roham di Jahowa, Debatam, jala diihuthon ho angka Debata sileban huhut mangoloi jala marsomba tusi, hatindangkononku hian ma tu hamu sadarion, ingkon mago situtu hamu.


NETBible: Now if you forget the Lord your God at all and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated.

NASB: "It shall come about if you ever forget the LORD your God and go after other gods and serve them and worship them, I testify against you today that you will surely perish.

HCSB: If you ever forget the LORD your God and go after other gods to worship and bow down to them, I testify against you today that you will perish.

LEB: I warn you today that if you forget the LORD your God and follow other gods, and if you serve them and bow down to them, you will certainly be destroyed.

NIV: If you ever forget the LORD your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.

ESV: And if you forget the LORD your God and go after other gods and serve them and worship them, I solemnly warn you today that you shall surely perish.

NRSV: If you do forget the LORD your God and follow other gods to serve and worship them, I solemnly warn you today that you shall surely perish.

REB: If you forget the LORD your God and go after other gods, serving them and bowing down to them, I give you a solemn warning this day that you will certainly be destroyed.

NKJV: "Then it shall be, if you by any means forget the LORD your God, and follow other gods, and serve them and worship them, I testify against you this day that you shall surely perish.

KJV: And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.

AMP: And if you forget the Lord your God and walk after other gods and serve them and worship them, I testify against you this day that you shall surely perish.

NLT: "But I assure you of this: If you ever forget the LORD your God and follow other gods, worshiping and bowing down to them, you will certainly be destroyed.

GNB: Never forget the LORD your God or turn to other gods to worship and serve them. If you do, then I warn you today that you will certainly be destroyed.

ERV: “Don’t ever forget the LORD your God. Don’t ever follow other gods or worship and serve them. If you do that, I warn you today: You will surely be destroyed!

BBE: And it is certain that if at any time you are turned away from the Lord your God, and go after other gods, to be their servants and to give them worship, destruction will overtake you.

MSG: If you forget, forget GOD, your God, and start taking up with other gods, serving and worshiping them, I'm on record right now as giving you firm warning: that will be the end of you; I mean it--destruction.

CEV: But I'm warning you--if you forget the LORD your God and worship other gods, the LORD will destroy you, just as he destroyed the nations you fought.

CEVUK: But I'm warning you—if you forget the Lord your God and worship other gods, the Lord will destroy you, just as he destroyed the nations you fought.

GWV: I warn you today that if you forget the LORD your God and follow other gods, and if you serve them and bow down to them, you will certainly be destroyed.


NET [draft] ITL: Now <01961> if <0518> you forget <07911> <07911> the Lord <03068> your God <0430> at all and follow <0310> <01980> other <0312> gods <0430>, worshiping <05647> and prostrating <07812> yourselves before them, I testify <05749> to you today <03117> that <03588> you will surely be annihilated <06> <06>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 8 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel