Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 9 : 11 >> 

TB: Sesudah lewat empat puluh hari empat puluh malam itu, maka TUHAN memberikan kepadaku kedua loh batu, loh-loh perjanjian itu.


AYT: Jadi, pada akhir dari 40 hari dan 40 malam, TUHAN memberikan kepadaku kedua loh batu itu, batu perjanjian itu.

TL: Maka sesungguhnya pada kesudahan empat puluh hari empat puluh malam itu dikaruniakan Tuhan kepadaku kedua loh batu, yaitu loh batu perjanjian itu.

MILT: maka terjadilah, pada hari terakhir dari empat puluh hari dan empat puluh malam itu, TUHAN (YAHWEH - 03068) memberikan kepadaku dua loh batu, loh perjanjian itu.

Shellabear 2010: Setelah lewat empat puluh hari empat puluh malam, ALLAH menyerahkan kepadaku kedua loh batu itu, yaitu loh-loh perjanjian.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah lewat empat puluh hari empat puluh malam, ALLAH menyerahkan kepadaku kedua loh batu itu, yaitu loh-loh perjanjian.

KSKK: Dan ketika Yahweh memberikan kepadaku dua loh batu itu, loh-loh Perjanjian, setelah empat puluh hari dan empat puluh malam berakhir,

VMD: “Jadi, pada akhir dari 40 hari dan 40 malam, TUHAN memberikan kepadaku kedua loh batu itu, yakni Batu Perjanjian.

TSI: “TUHAN memberikan dua lempengan batu itu pada hari terakhir dalam masa empat puluh hari empat puluh malam itu. Kedua lempengan batu tersebut berisi syarat utama dari perjanjian yang Dia adakan dengan kita.

BIS: Ya, sesudah lewat empat puluh hari dan empat puluh malam, TUHAN memberikan kepada saya kedua batu perjanjian itu.

TMV: Selepas empat puluh hari dan empat puluh malam, TUHAN memberikan dua buah batu tulis itu kepadaku. Batu tulis itu ditulisi-Nya dengan perjanjian itu.

FAYH: (9-10)

ENDE: Adapun sesudah empatpuluh hari empatpuluh malam itu Jahwe memberi aku kedua loh batu, jaitu loh-loh perdjandjian.

Shellabear 1912: Maka jadilah setelah genap empat puluh hari empat puluh malam itu disuruhkan Allah kepadaku kedua loh batu yaitu loh perjanjian.

Leydekker Draft: 'Adapawn djadilah pada hudjong 'ampat puloh harij dan 'ampat puloh malam 'itu, 'apabila deberilah Huwa kapadaku kaduwa keping batu, jasznij keping-keping perdjandji`an 'itu;

AVB: Selepas empat puluh hari empat puluh malam, TUHAN menyerahkan kepadaku kedua-dua loh batu itu, iaitu loh-loh perjanjian.


TB ITL: Sesudah lewat <07093> empat puluh <0705> hari <03117> empat puluh <0705> malam <03915> itu, maka TUHAN <03068> memberikan <05414> kepadaku <0413> kedua <08147> loh <03871> batu <068>, loh-loh <03871> perjanjian <01285> itu. [<01961>]


Jawa: Sawuse patang puluh dina patang puluh bengi mau, Pangeran Yehuwah banjur maringake papan watu loro marang aku, iya papane prasetyan iku.

Jawa 1994: Enggoné maringaké blébékan watu loro isi prejanjian sing kaserat kuwi mau sawisé aku ana ing gunung kono patang puluh dina patang puluh bengi.

Sunda: Sanggeus opat puluh poe opat puluh peuting, kakara PANGERAN masihkeun eta dua papan batu ka Bapa, geus dieusi ku perjangjian anu diserat ku Mantenna.

Madura: Onggu, saellana lebat pa’ polo are pa’ polo malem, PANGERAN marengngagi papan bato parjanjiyan se dhadhuwa’ jareya ka sengko’.

Bali: Dadosipun, sasampune lintang petang dasa rahina punika, Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli maicayang ring tiang papan batune makakalih sane madaging tulisan indik prajanjiane punika.

Bugis: Ya, labe’nana patappulo esso sibawa patappulo wenni, nawérénna PUWANGNGE iya duwa batu assijancingngéro.

Makasar: Ri allalonamo patampulo allo siagang patampulo bangngi, Napassareammi Batara anjo ruaya batu parjanjiang mae ri nakke.

Toraja: Iatonna ganna’mo patangpulo allona patangpulo bonginna Nabenmo’ PUANG tu da’dua papan batu, iamotu papan basse.

Karo: Bage me, kenca nggo lepas si empat puluh wari empat puluh berngi e, ibereken TUHAN man bangku papan batu si dua i ja nggo IsuratiNa perpadanen e.

Simalungun: Dob salpu na ompat puluh ari ompat puluh borngin ai, ibere Jahowa ma hu bangku na dua panuratan batu ai, ai ma panuratan parpadanan ai.

Toba: Dung salpu na opatpulu ari opatpulu borngin, dilehon Jahowa ma tu ahu na dua lei batu, i ma lei parjanjian.


NETBible: Now at the end of the forty days and nights the Lord presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.

NASB: "It came about at the end of forty days and nights that the LORD gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.

HCSB: The LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant, at the end of the 40 days and 40 nights.

LEB: At the end of the 40 days and 40 nights, the LORD gave me the two stone tablets with his promise on them.

NIV: At the end of the forty days and forty nights, the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant.

ESV: And at the end of forty days and forty nights the LORD gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.

NRSV: At the end of forty days and forty nights the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant.

REB: At the end of forty days and forty nights the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant,

NKJV: "And it came to pass, at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.

KJV: And it came to pass at the end of forty days and forty nights, [that] the LORD gave me the two tables of stone, [even] the tables of the covenant.

AMP: And at the end of forty days and forty nights the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.

NLT: "At the end of the forty days and nights, the LORD handed me the two stone tablets with the covenant inscribed on them.

GNB: Yes, after those forty days and nights the LORD gave me the two stone tablets on which he had written the covenant.

ERV: “So at the end of 40 days and 40 nights, the LORD gave me two stone tablets—the stones of the agreement.

BBE: Then at the end of forty days and forty nights the Lord gave me those stones, the stones of the agreement.

MSG: It was at the end of the forty days and nights that GOD gave me the two slabs of stone, the tablets of the covenant.

CEV: (9:9)

CEVUK: (9:9)

GWV: At the end of the 40 days and 40 nights, the LORD gave me the two stone tablets with his promise on them.


NET [draft] ITL: Now at the end <07093> of the forty <0705> days <03117> and nights <03915> the Lord <03068> presented <05414> me with <0413> the two <08147> stone <068> tablets <03871>, the tablets <03871> of the covenant <01285>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 9 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel