Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Wahyu 19 : 4 >> 

TB: Dan kedua puluh empat tua-tua dan keempat makhluk itu tersungkur dan menyembah Allah yang duduk di atas takhta itu, dan mereka berkata: "Amin, Haleluya."


AYT: Lalu, kedua puluh empat tua-tua dan keempat makhluk itu sujud dan menyembah Allah, yang duduk di atas takhta, dengan berkata, “Amin! Haleluya!”

TL: Maka kedua puluh empat ketua dan keempat zat yang hidup itu pun sujud menyembah Allah yang duduk di atas arasy itu sambil berkata, "Amin! Halleluyah!"

MILT: Dan, kedua puluh empat tua-tua dan keempat makhluk hidup itu bersungkur dan mereka menyembah kepada Allah (Elohim - 2316) yang duduk di atas takhta, seraya berkata, "Amin! Halelu-YAH!"

Shellabear 2010: Lalu kedua puluh empat tua-tua dan keempat makhluk itu pun sujud menyembah Allah yang duduk di atas arasy itu, dan mereka berkata, "Amin! Segala puji bagi Allah!"

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu kedua puluh empat tua-tua dan keempat makhluk itu pun sujud menyembah Allah yang duduk di atas arasy itu, dan mereka berkata, "Amin! Segala puji bagi Allah!"

Shellabear 2000: Lalu kedua puluh empat tua-tua dan keempat makhluk itu pun sujud menyembah Allah yang duduk di atas arasy itu, dan mereka berkata, “Amin! Segala puji bagi Allah!”

KSZI: Dua puluh empat orang tua-tua dan empat makhluk itu pun sujud menyembah Allah yang bersemayam di atas takhta sambil berkata, &lsquo;Amin! Segala puji bagi Allah!&rsquo;

KSKK: Kedua puluh empat tua-tua dan keempat makhluk itu tersungkur dan menyembah Allah yang duduk di atas takhta. Dan mereka berseru: Amin! Alleluya!

WBTC Draft: Kemudian ke-24 tua-tua dan keempat makhluk hidup itu menyembah. Mereka menyembah Allah yang duduk di atas takhta itu. Mereka berkata, "Amin, Haleluya!"

VMD: Kemudian ke-24 tua-tua dan keempat makhluk hidup itu menyembah. Mereka menyembah Allah yang duduk di atas takhta itu dan berkata, “Amin, Haleluya!”

AMD: Kemudian, 24 tua-tua dan empat makhluk itu sujud menyembah Allah, yang duduk di takhta-Nya. Mereka berkata, “Amin! Haleluya!”

TSI: Maka kedua puluh empat pemimpin dan keempat makhluk hidup itu langsung tersungkur menyembah Allah yang duduk di atas takhta itu. Mereka berseru-seru, “Amin! Haleluya!”

BIS: Maka kedua puluh empat pemimpin dan keempat makhluk yang di sekeliling takhta itu tersungkur dan menyembah Allah yang duduk di atas takhta. Mereka berkata, "Amin! Pujilah Allah!"

TMV: Dua puluh empat orang pemimpin dan empat makhluk itu bersujud dan menyembah Allah yang duduk di atas takhta. Mereka berkata, "Amin! Pujilah Allah!"

BSD: Maka kedua puluh empat pemimpin dan keempat makhluk di sekeliling kursi kerajaan yang di tengah itu tersungkur dan menyembah Allah yang duduk di kursi itu. Mereka berkata, “Amin! Pujilah Allah!”

FAYH: Kemudian kedua puluh empat Penatua serta keempat Makhluk Hidup sujud menyembah Allah yang duduk di atas takhta, dan berkata, "Amin! Haleluya! Puji Tuhan!"

ENDE: Dan duapuluhempat para Orang-tua serta keempat binatang itu sudjud tersungkur dan menjembah kepada Allah, jang bersemajam diatas singgasana, dan berkata: "Amin, Alleluja!"

Shellabear 1912: Maka kedua puluh empat ketua dan keempat hidup-hidupan itu pun sujud menyembah Allah yang duduk diatas 'arasy itu, maka katanya, "Amin; halleluyah."

Klinkert 1879: Laloe soedjoetlah kadoewa-poeloeh empat orang toewa-toewa dan kaempat ekoer binatang itoe sambil menjembah Allah, jang doedoek di-atas arasj, katanja: Amin! Haleloejah!

Klinkert 1863: Maka itoe doewa poeloeh ampat orang toewa-toewa dan itoe ampat binatang soedjoed dan menjembah Allah, jang doedoek di-atas krosi karadjaan, katanja: Amin. Halleloeja!

Melayu Baba: Dan itu dua-puloh-ampat ktua dan itu ampat hidop-hidopan berlutut mnymbah Allah yang dudok di atas takhta, sambil kata, "Amin; Halliluyah."

Ambon Draft: Dan kaduwa puloh ampat penatuwa dan ka; ampat ka-ada; an machluk bertijaraplah, lalu menjombah Allah, jang adalah dudok di tachta itu, dan katalah: Amin! Allelujah!

Keasberry 1853: Burmula adapun dua puloh ampat orang tuah tuah dan ampat ekor binatang itupun sujudlah surta munyumbah Allah yang duduk diatas arash itu, katanya, Amin; Alleluia.

Keasberry 1866: Bŭrmula adapun dua puloh ampat orang tua tua, dan ampat ekor binatang itupun sujudlah, sŭrta mŭnyŭmbah Allah yang dudok diatas arash itu, katanya, Amin, Alleluya.

Leydekker Draft: Maka djatohlah kaduwa puloh 'ampat Penatuwah, dan ka`ampat hhajwan 'itu terdjurumis, dan sombahlah sudjud pada 'Allah, jang dudokh di`atas xarsj 'itu, 'udjarnja: 'Amin, Haleluw-Jah.

AVB: Dua puluh empat orang tua-tua dan empat makhluk itu pun sujud menyembah Allah yang bersemayam di atas takhta sambil berkata, “Amin! Haleluya!”

Iban: Bala tuai ti dua puluh empat iku nya, enggau empat iku utai ti idup lalu nyungkurka diri nyembah Allah Taala, ke duduk ba kerusi diraja nya. Ku sida, "Amin! Aliluya!"


TB ITL: Dan <2532> kedua puluh <1501> empat <5064> tua-tua <4245> dan <2532> keempat <5064> makhluk <2226> itu tersungkur dan <2532> menyembah <4352> Allah <2316> yang duduk <2521> di atas <1909> takhta <2362> itu, dan mereka berkata <3004>: "Amin <281>, Haleluya <239>." [<4098>]


Jawa: Para pinituwa patlikur lan makluk papat iku banjur padha sumungkem sujud marang Gusti Allah kang lenggah ing dhampar, sarta munjuk: “Amin, Haleluya!”

Jawa 2006: Para pinituwa patlikur lan makluk papat iku banjur padha sujud lan nyembah ing ngarsané Allah kang lenggah ing dhampar, sarta munjuk, "Amin, Haléluya!"

Jawa 1994: Para pinituwa patlikur lan makluk papat kuwi banjur padha sumungkem sujud marang Gusti Allah kang lenggah ing dhampar, sarta munjuk: "Amin, pinujia Allah."

Jawa-Suriname: Para pinituwa patlikur lan kauripan papat kuwi terus pada sujut marang Gusti Allah sing njagong nang dampar terus ngomong: “Amèn, pujia Gusti Allah!”

Sunda: Dua puluh opat sesepuh jeung opat mahluk tea tuluy sarujud, ngabakti ka Allah nu linggih dina tahta, sarta nyarebut, "Amin! Puji Allah!"

Sunda Formal: Dua puluh opat sesepuh jeung mahluk nu opat tea nyarembah ka Allah, anu linggih dina singgasana bari nyarebut: “Amin! Muji sukur ka Allah!”

Madura: Pamimpin se pa’ lekor oreng ban mahlok se pa’-empa’ e sakalenglengnga tahta ganeka asojut ban nyemba ka Allah se alenggi e attas tahta. Ca’epon reng-oreng sareng lok-mahlok ganeka, "Amin! Poji Allah!"

Bauzi: Lahame labihasu vou baedume modeha dam meia im gagu modiam dam dua puluh empat lamti na ohemna ahia lamti labihasu iho ame Nusumnabu laba nusdamda Ala labe Aho avaesdam bak laba ahit biti ogomaladume im ahu adat iedi, “Am abo feàte,” lahame neo faasi im nehasu ab vou baedamam. “Imbote. Haleluya! Ibi iho vou baedam Ala Om abo feàte!”

Bali: Irika parapanglingsire sane patlikur punika sasarengan ring satone patpat punika sumungkem tur nyumbah Ida Sang Hyang Widi Wasa sane malinggih ring singasanane, saha kadulurin atur: “Amin, pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa!”

Ngaju: Maka due puluh epat pamimpin tuntang epat taloh belom je intu kaliling padadusan te mahingkep tuntang manyembah Hatalla je mondok hunjun padadusan. Ewen hamauh, "Amen! Tara akan Hatalla!"

Sasak: Make keempat likur pemimpin dait keempat mahluk saq lẽq sekelining tahte nike nyungkur dait nyembah Allah saq melinggih lẽq atas tahte. Ie pade matur, "Amin! Pade mulieang Allah!"

Bugis: Na iya duwappulo eppa pamimpingngé sibawa iya eppa mahlu’ iya mattulilingiyéngngi kadéra arajangngéro tassulunni sibawa sompai Allataala iya tudangngé ri yasé’na kadéra arajangngé. Makkedai mennang, "Aming! Pojiwi Allataala!"

Makasar: Anjo ruampuloa angngappa’ pamimping, siagang anjo appaka olo’-olo’ akkulilinga ri anjo empoang kala’biranga, su’ju’ ngasemmi anynyomba mae ri Allata’ala ammempoa irate ri anjo empoang kala’biranga. Angkanami ke’nanga, "Aming! Pujimi Allata’ala!"

Toraja: Iatu duangpulo nna’pa’ penatua sia ia duka tu a’pa’ a’gan kepenaa tukku umpenombai Puang Matua tu unno’ko’ dao isungan kapayungan iato, nama’kada nakua: Amin! Haleluya!

Duri: Ia joo duang pulo a'pa' tomatua-tua sola a'pa' olok-olok, suju' ssompa Puang Allataala to cumadokko jao cadokkoan mala'bih. Pada mangkadai nakua, "Tonganmo! Pakala'bihhi Puang!"

Gorontalo: Mongotauwa dulopulu wawu wopato wawu mahaluku moheluwopato losujudu wawu lolubo Allahuta'ala ta hulo-huloa to arasi. Timongoliyo loloiya odiye, ”Amin! Pujiya lomola Allahuta'ala!”

Gorontalo 2006: Yi odulo pulaa pato tau̒wa boito wau opaato mahaluku u hipalita totambati huhuloa̒ li olongia boito leidambao̒lo mola wau lolubo Allahu Taa̒ala tahulo-huloa̒a toitaato tambati huhuloa̒ li olongia. Timongolio loloi̒ya, "Amin! Pujiaalo Allahu Taa̒ala!"

Balantak: Mbaka' ruampulo' ka' papaat tanaas ka' papaat siinsiing men isian na tiku-tikumna oruangan kobalaki'an iya'a nobanintuurmo ka' notumutuku' rumbuk tano' kasi nonsoosa' Alaata'ala men no'umoruang na oruangan kobalaki'an. Raaya'a norobu taena, “Amin! Haleluya! Tunde' a Alaata'ala!”

Bambam: Iya indo dua pulo appa' to pebaba anna indo appa' to ma'penaba sangngim ma'balinguntu' umpenombai Puang Allataala to tadongkom yabo okkosam kahajaam. Anna nauai: "Abana sipäto' dipuji Debata!"

Kaili Da'a: Pade rompulu bo patamba'a totu'a pade patamba'a anu to natuwuna etu nekadede mombasomba Alatala to nekatoko ri pekatoko magauna. Ira nanguli, "Amin! Toiyamo Alatala!"

Mongondow: Daí doyowa nopuḷuh bo'opat itoi mita tatua bo mahaḷuk opat inta ilimibu kon tampat pomomarenta'an tatua sinumungkud bo nosumbah ko'i Allah inta ilimituí kon tampat pomomarenta'an tatua. Mosia noguman doman, "Amin! Dayowdon ing ki Allah!"

Aralle: Ya' malimuntu'mi yato dompulo uhpa' to dipakeangka' anna yato uhpa' hupanna ang menanaha menomba di olona Puang Alataala ang mohko' di ohko'ang tomaraya. Sika naoatee, "Tahpa' liunte'! Pudii Puang Alataala!"

Napu: Hangko inditi, pinatuwo au iba hai totosae au rompulo hai iba, molingkudumohe ope-ope motumpa i lindo pohudaana Pue Ala, hai menomba Iria, rauli: "Amin! Haleluya!"

Sangir: Tangu manga těmbonange i sire ruam pul᷊o ěpạ dingangu riadikang ěpạ mạdal᷊ikụ su kaderang kawawantugẹ̌ e němpẹ̌těngkasumagẹ̌ kụ němpẹ̌suba Ruata e kụ mạiang su kaderang kawawantugẹ̌ e. Ungkuěng i sire, "Aming! Pědalọ e Ruata!"

Taa: Wali karoonya sira magombo etu, ketua to dua mpuyu pei opo mba’a pasi anu to opo tuwu etu, sira madungku yau ri tana mampue mampakabae i Pue Allah anu to matunda ri gaderaNya. Sira manganto’o, “Amin. Barong i Pue Allah!”

Rote: Boema lasi-lasi kaduahuluha kala, ma mahahae kahak fo manaokofeo la kandela manek ndia, ala bala leu de ala sene-do'ok neu Manetualain fo nangatuuk nai kandela manek ndia lai na. Lafa'da lae, "Amin! Koa-kio Manetualain leona!"

Galela: Magena de o roriri yamonahalo de yaruha de lo o dodadi iooho ngai iha magena ibukuku de manga suba yatide o Gikimoika, Una o pareta ma kursika wotatamiye. De itemoli, "Wewe! O Gikimoi Awi ronga posilamo. Una magena powigiliri igogou."

Yali, Angguruk: Ap iniknisi roho welatuson uhaneg fumahen arimano men lebe ruruk angge uhan itano menen Allah lehoma heriyeg lit werehon ino Alukema enelenggen fam hur atusareg sembahyang uruk lit, "Amin! Haleluya!" urusa.

Tabaru: So yopa-pareta yamonaoko de soata de 'o barangi 'i'ahu-'ahu 'o ngai soata gee 'o koana ma go-gogere yosigilolitino, yotalibukuku wisuba ma Jo'oungu ma Dutu gee wogogerie 'o koana ma go-gogeroka ge'ena. 'Ona kayongosekau, "Ma goungu! Powisiarene ma Jo'oungu ma Dutu!"

Karo: Pertua-pertua si dua pulu empat ras rubia-rubia si empat e, erjimpuh nembah man Dibata si kundul i bas kursi kinirajan e nina, "Amin! Haleluya!"

Simalungun: Jadi manrogop ma sintua na dua puluh ompat ai pakon pargoluh na ompat ai marsombah bani Naibata, na hundul bani paratas ai, nini, “Amen! Haleluya!”

Toba: Jala manungkap ma sintua na duapulu opat i ro di parngolu na opat i laho sumomba Debata, na hundul di habangsa i, angka ninna ma: Amen! Halleluya!

Dairi: Nai tangkep mo pengulu siduapuluh empat i dekket pernggelluh siempat simencingkoi tahta i lako mersembah taba Dèbata sikundul i tahta i. Nina kalak i mo, "Amèn, Halèluya!"

Minangkabau: Mako kaduwo puluah ampek pamimpin, sarato jo ka ampek mukaluak nan di sakuliliang kurisi tu, tasungkua, sarato manyambah Allah nan duduak di ateh kurisi. Inyo bi mangatokan, "Amin! Pujilah Allah!"

Nias: Ba sondrõnia'õ andrõ si dua wulu a õfa ba saliw̃aliw̃a ba danõ andrõ si õfa nga'eu latuhi danõ ba lafalõgu tou ira ba wangalulu khõ Lowalangi si dadao yaw̃a ba dadaoma andrõ. Ba lamane, "Yaduhu! Nisuno Lowalangi!"

Mentawai: Oto purappoddangan leú et ka sia sirua ngapulu epat tai bajá, sambat sia samakluk siepat, sibokkó uddenan purimataat, rapaniddogi Taikamanua, sipuuuddet ka uddenan purimataat. Pelé nga-nganda, "Amen! Umun kam Taikamanua!"

Lampung: Maka kerua puluh epak jelma sai mimpin rik keepak makhluk sai dikelilingi takhta udi tesungkor rik nyumbah Allah sai mejong di atas takhta. Tian cawa, "Amin! Pujido Allah!"

Aceh: Teuma ban dua ploh peuet peumimpén dan ban peuet droe makhlok nyang ban sikeulileng takhta nyan teudugom dam jiseumah Allah nyang geuduek ateueh takhta. Awaknyan jipeugah, "Amin! Pujoe kheueh Allah!"

Mamasa: Malimuntu' asammi inde dua pulo appa' perepi' anna appa' penatuoe umpenombai Puang Allata'alla to ummokko' yao tongkonan layuk. Anna ma'kada nakua: “Amin! Haleluya! Dipakasalle Puang Allata'alla Dewatanta!”

Berik: Angtane sanbak dua pulu empat jeiserem, ane malaikata nawer-naura galserem igsusu jeiserem, jei ga aa ge nwinbitena somwan dumeme, ane Uwa Sanbagiri gane pujitene, Uwa Sanbagiri aa jei nontenaram taman nwini sanbagiri jem sagabe. Jei enggam ga aa ge gubitena: "Ngga, jeiserem ba bunaram, Uwa Sanbagiri sa pujite!"

Manggarai: Suampulupat tu’a agu pat kaka situ, io agu suju Mori Keraéng hitut lonto bétan kedéra hitu, mai taéd, “Amén, Aleluya.”

Sabu: Moko hari do dhue nguru do appa ddau kattu-kattu do na harre nga bhada do appa ngi'u he do pekehero kedera do naanne ta lakku rutu ke jhe peheguru-anni la worai jhe wie hu nga mejura pa Deo do mejaddhi pa dhida kedera ne. Ta lii ke ro, "Amin! Wue waje we Deo!"

Kupang: Ais ju itu 24 katua deng itu 4 binatang luar biasa tu, jato tikam lutut ko sémba mangada pi Tuhan Allah pung korsi parenta. Dong kasi hormat sang Dia bilang, “Batúl! Mari ko kotong puji-puji sang Tuhan Allah! Haleluya! Mari ko kotong angka tinggi-tinggi Dia pung nama!”

Abun: Yenggras ge musyu we sop at sisu suge at bare nggwa ete som Yefun Allah gato kem mo An bi kursi sye ne. Án sino ki do, "Sangge, men un Yefun Allah et."

Meyah: Erek koma beda ebirfager Mod Ari rufok setka egeka noba tohkuru ongga ringker gij mebaga jah Allah odou jera mar ongga efena ebah tohkuru ongga ringker gij mebaga tein bera risiri jah Allah odou fogora ragerir oida, "Mimif nomnaga misitit gu Bua. Noba mimif mudou os erek koma ojgomu!"

Uma: Ngkai ree, totu'a–totu'a to rompulu' opo' pai' anu tuwu' to opo', motumpa omea-ramo hi nyanyoa Pohuraa Alata'ala, pai'-ra mponyompa-i, ra'uli': "Amin, Haleluya!"

Yawa: Vatano ube akarive mansano tenamara eane mambisy umawe nawe, ana akokoe Amisye po manari yano mambisy umawe nawe, awa vukane ranteter ubeaje Amisye ai, wepirati tuna irati Apa kursijo titi rai. Muno wo raura ware, “Tugae, kangkamambe Amisye ai!”


NETBible: The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”

NASB: And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne saying, "Amen. Hallelujah!"

HCSB: Then the 24 elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who is seated on the throne, saying: Amen! Hallelujah!

LEB: And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who is seated on the throne, saying, "Amen! Hallelujah!

NIV: The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshipped God, who was seated on the throne. And they cried: "Amen, Hallelujah!"

ESV: And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying, "Amen. Hallelujah!"

NRSV: And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who is seated on the throne, saying, "Amen. Hallelujah!"

REB: The twenty-four elders and the four living creatures bowed down and worshipped God who sits on the throne; they cried: “Amen! Hallelujah!”

NKJV: And the twenty–four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, "Amen! Alleluia!"

KJV: And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

AMP: Then the twenty-four elders [of the heavenly Sanhedrin] and the four living creatures fell prostrate and worshiped [paying divine honors to] God, Who sits on the throne, saying, Amen! Hallelujah (praise the Lord)!

NLT: Then the twenty–four elders and the four living beings fell down and worshiped God, who was sitting on the throne. They cried out, "Amen! Hallelujah!"

GNB: The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. They said, “Amen! Praise God!”

ERV: Then the 24 elders and the four living beings bowed down. They worshiped God, who sits on the throne. They said, “Amen! Hallelujah!”

EVD: Then the 24 elders and the four living things bowed down. They worshiped God, who sits on the throne. They said: “Amen, Hallelujah (Praise God)!”

BBE: And the four and twenty rulers and the four beasts went down on their faces and gave worship to God who was seated on the high seat, saying, Even so, praise to the Lord.

MSG: The Twenty-four Elders and the Four Animals fell to their knees and worshiped God on his Throne, praising, Amen! Yes! Hallelujah!

Phillips NT: Then the twentyfour elders and the four living creatures prostrated themselves and worshipped God who is seated upon the throne, saying, "Amen, alleluia!"

DEIBLER: The twenty-four elders and the four living creatures …prostrated themselves/knelt down† and worshipped God, who sits on the throne. Then they said, “It is true! …Hallelujah!/Praise God!†”

GULLAH: Den de twenty-fo elda an dem fo ting wa got life, dey git down fo God, wa seddown pon de trone. An dey woshup um say, “Amen, Hallelujah!”

CEV: After this, the twenty-four elders and the four living creatures all knelt before the throne of God and worshiped him. They said, "Amen! Praise the Lord!"

CEVUK: After this, the twenty-four elders and the four living creatures all knelt before the throne of God and worshipped him. They said, “Amen! Praise the Lord!”

GWV: The 24 leaders and the 4 living creatures bowed and worshiped God, who was sitting on the throne. They said, "Amen! Hallelujah!"


NET [draft] ITL: The twenty-four <1501> <5064> elders <4245> and <2532> the four <5064> living creatures <2226> threw <4098> themselves to the ground <4098> and <2532> worshiped <4352> God <2316>, who was seated <2521> on <1909> the throne <2362>, saying <3004>: “Amen <281>! Hallelujah <239>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Wahyu 19 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran