Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 1 : 15 >> 

TB: Aku melihat, sungguh, di atas tanah di samping masing-masing dari keempat makhluk-makhluk hidup itu ada sebuah roda.


AYT: Ketika aku memandang makhluk-makhluk hidup itu, tampaklah satu roda di atas tanah di samping makhluk-makhluk hidup itu.

TL: Maka bila kulihat binatang itu sesungguhnya di tanah adalah suatu jentera pada sisi tiap-tiapnya, yang ada empat tepinya.

MILT: Dan aku melihat pada makhluk-makhluk hidup itu, dan tampaklah sebuah roda di atas tanah di samping makhluk-makhluk hidup itu dengan keempat wajahnya.

Shellabear 2010: Ketika kulihat makhluk-makhluk hidup itu, tampak di atas tanah di samping masing-masing keempat makhluk hidup itu ada sebuah roda.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika kulihat makhluk-makhluk hidup itu, tampak di atas tanah di samping masing-masing keempat makhluk hidup itu ada sebuah roda.

KSKK: Ketika aku memandang keempat makhluk itu, aku melihat ada roda-roda terletak di tanah di dekat setiap mereka,

VMD: Aku memandang binatang itu ketika kuperhatikan ada empat roda menyentuh tanah. Ada satu roda pada setiap binatang. Semua roda itu tampaknya sama. Roda tampaknya seperti terbuat dari permata yang jernih dan kuning. Tampaknya seperti roda dalam roda,

BIS: Sedang aku memperhatikan semua itu, kulihat empat buah roda di atas tanah, satu roda di samping setiap makhluk itu.

TMV: Sedang aku melihat empat makhluk itu, aku nampak pula empat buah roda di atas tanah, sebuah roda di samping setiap makhluk.

FAYH: Sementara aku menyaksikan semuanya itu, aku melihat empat buah roda di tanah di sisi kaki mereka; setiap makhluk satu roda.

ENDE: Kulihat machluk2 itu, maka ada djentera ditanah, disisi machluk2 itu, pada ke-empat2nja.

Shellabear 1912: Maka tatkala aku memandang kepada segala hidup-hidupan itu tiba-tiba ada suatu roda di atas bumi pada sisi segala hidup-hidupan pada tiap-tiap keempat mukanya.

Leydekker Draft: Tatkala 'aku melihat segala hajwan 'itu, maka bahuwa sasonggohnja sawatu djantara 'adalah di`atas bumi desisij segala hajwan 'itu, pada ka`ampat mukanja.

AVB: Ketika kulihat makhluk-makhluk hidup itu, tampak di atas tanah di samping setiap makhluk hidup itu ada sebuah roda.


TB ITL: Aku melihat <07200>, sungguh <02009>, di atas tanah <0776> di samping <0681> masing-masing dari keempat <0702> makhluk-makhluk hidup <02416> itu ada sebuah <0259> roda <0212>. [<02416> <06440>]


Jawa: Aku ndeleng, lah ing bumi ana rodha ngadeg sandhing makhluk-makhluk papat mau ing iringane ana rodhane siji,

Jawa 1994: Sajroné aku nggatèkaké sakèhing lelakon mau, aku ndeleng ana rodha papat ngambah bumi, saben rodha ngadeg sandhing makluk siji.

Sunda: Sabot sim kuring nelek-nelek eta opat mahluk, breh ningal aya opat gilinding napak kana taneuh di gigireunana masing-masing.

Madura: Teppa’na sengko’ ngabassagi jareya kabbi, sengko’ nangale’e e tana, e erenganna saneyap mahlok se pa’-empa’ gella’ badha rodhana settong ebang.

Bali: Rikala tiang nganengneng satone patpat punika, raris wenten panggihin tiang roda patpat nganteg ring tanahe ring samping asing-asing satone punika.

Bugis: Wettunna upénessai iya manennaro, uwitani eppa padati ri tompo’na tanaé, séddi padati ri seddéna tungke mahlu’éro.

Makasar: Lalang kuparhatikanna anjo sikammaya, nia’ tommo kucini’ appa’ roda ri tompo’na buttaya, tasse’rei roda massing ri sa’rinna anjo apa attallasaka.

Toraja: Iatongku tiroi tu a’gan iato, manassa den tu lentenan diong to’ padang, dio la’pekna a’gan iato, dio tingayona tu a’gan sola a’pa’i.

Karo: Tupung kupernehen rubia-rubia si empat ndai, kuidah empat roda ndeges ras taneh, sada i duru tep-tep rubia-rubia.

Simalungun: Jadi sanggah na mangkawah ahu bani sipargoluh ai, tonggor ma, adong do sada galapang i tanoh, i lambung ni sipargoluh ai, i lobei ni na ompat ai.

Toba: (III.) Jadi dung huida angka parngolu i, ida ma, di tano i adong sada roda di lambung ni parngolu i mangihuthon bohina na opat i.


NETBible: Then I looked, and I saw one wheel on the ground beside each of the four beings.

NASB: Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them.

HCSB: When I looked at the living creatures, there was one wheel on the ground beside each creature that had four faces.

LEB: As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each of them.

NIV: As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.

ESV: Now as I looked at the living creatures, I saw a wheel on the earth beside the living creatures, one for each of the four of them.

NRSV: As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the earth beside the living creatures, one for each of the four of them.

REB: As I looked at the living creatures, I saw wheels on the ground, one beside each of the four.

NKJV: Now as I looked at the living creatures, behold, a wheel was on the earth beside each living creature with its four faces.

KJV: Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.

AMP: Now as I was still looking at the living creatures, I saw one wheel upon the ground beside each of the living creatures with its four faces.

NLT: As I looked at these beings, I saw four wheels on the ground beneath them, one wheel belonging to each.

GNB: As I was looking at the four creatures I saw four wheels touching the ground, one beside each of them.

ERV: I was looking at the living beings when I noticed four wheels that touched the ground. There was one wheel by each living being. All the wheels looked the same. The wheels looked as if they were made from a clear, yellow jewel. They looked like there was a wheel inside a wheel.

BBE: Now while I was looking at the four living beings, I saw one wheel on the earth, by the side of the living beings, for the four of them.

MSG: As I watched the four creatures, I saw something that looked like a wheel on the ground beside each of the four-faced creatures.

CEV: I then noticed that on the ground beside each of the four living creatures was a wheel,

CEVUK: I then noticed that on the ground beside each of the four living creatures was a wheel,

GWV: As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each of them.


NET [draft] ITL: Then I looked <07200>, and I saw <02009> one <0259> wheel <0212> on the ground <0776> beside <0681> each of the four <0702> beings <02416>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 1 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel