Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 27 : 5 >> 

TB: Seluruh badanmu mereka buat dari kayu sanobar Senir, mereka mengambil aras Libanon membuat bagimu tiang layar.


AYT: Mereka telah membuat semua papanmu dari kayu sanobar Senir; mereka mengambil kayu aras dari Lebanon untuk membuat tiang kapal bagimu.

TL: Kedua pangkalanmu diperbuat oranglah dari pada kayu senobar dari Senir, diambilnya akan kayu araz dari Libanon akan memperbuat tiang kapalmu.

MILT: Mereka telah membuat bagimu semua papanmu dari kayu sanobar Senir; mereka telah mengambil sebatang kayu aras dari Lebanon untuk membuat sebuah tiang layar bagimu.

Shellabear 2010: Semua papanmu mereka bentuk dari pohon sanobar Senir. Kayu aras Libanon mereka ambil untuk membuat tiang layar bagimu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Semua papanmu mereka bentuk dari pohon sanobar Senir. Kayu aras Libanon mereka ambil untuk membuat tiang layar bagimu.

KSKK: Papan-papanmu terbuat dari kayu sanobar, tiang-tiangmu dari kayu aras dari Libanon dan

VMD: Pembangunanmu memakai kayu sanobar dari gunung-gunung Senir untuk papanmu. Mereka memakai kayu cedar dari Libanon membuat tiang layarmu.

BIS: Dindingmu kayu aras Gunung Hermon tiang layarmu kayu cemara dari Libanon.

TMV: Dindingmu daripada kayu sipres dari Gunung Hermon, tiangmu daripada kayu sedar dari Lebanon.

FAYH: Engkau seperti kapal yang dibuat dari kayu sanobar Senir. Tiang layarmu dari kayu aras Libanon.

ENDE: Dengan pokok saru dari Senir mereka membangun seluruh baharamu; pohon aras dari Libanon diambilnja untuk membuat diatasmu sebuah tiang.

Shellabear 1912: Maka segala papanmu telah diperbuatkannya dari pada pohon serui dari Senir dan diambilnya kayu aras dari Libanon akan membuat tiang kepalamu

Leydekker Draft: Marika 'itu sudah per`usah bagimu saberhana penimbuwan deri kajuw tsanawbar datang deri pada Senir: marika 'itu sudah pergi meng`ambil pohon 'araz deri pada Libanawn 'akan berbowat tijang-tijang kapal bagimu.

AVB: Semua papanmu dibentuk mereka daripada pokok sanubar Senir. Kayu araz Lebanon diambil mereka untuk membuat tiang layar bagimu.


TB ITL: Seluruh <03605> badanmu <03871> mereka buat <01129> dari kayu sanobar <01265> Senir <08149>, mereka mengambil <03947> aras <0730> Libanon <03844> membuat <06213> bagimu <05921> tiang layar <08650>.


Jawa: Badanira sakojur kang digawe kayu beros ing Senir, ahli-ahli mau njupuk kayu eres ing gunung Libanon kagawe cagaking layarira.

Jawa 1994: Kowé digawé nganggo kayu beros saka Gunung Hèrmon, lan cagaké layarmu digawé saka kayu èrès.

Sunda: kai-kaina camara ti Gunung Hermon. Tihang layarna kiputri ti Libanon.

Madura: Geddhungnga ba’na kaju aras dhari Gunong Hermon, canggana lajarra kaju comara dhari Libanon.

Bali: Awak ibane malakar aji kayu sanobar uli Gunung Hermon. Muah tiang ibane malakar aji kayu aras uli di Libanon.

Bugis: Paddenrimmu samanna aju arasna Bulu Hérmon alliri sompe’mu camara polé ri Libanon.

Makasar: Rinrinnu kayu arasa’ battu ri Bulu’ Hermon benteng sombala’nu kayu camara battu ri Libanon.

Toraja: Iatu kayu sendana dao mai Senir tu digaraga mintu’ batangmu; sia kayu arasi’ diala dao mai Libanon la digaragai lentongmu.

Karo: Dingdingndu eme kayu aras Deleng Hermon, tiang layarndu kayu cemara Libanon.

Simalungun: Humbani hayu maranti Senir do ipauli sidea dasormu, hayu ares do ibuat hun Libanon, bahen tiang ni layarmu.

Toba: Hau jior sian Senir do dipangke nasida pauli di ho sandok na lolo sadari, hau ares sian Libanon dibuat nasida laho mambahen tiang layar.


NETBible: They crafted all your planks out of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make your mast.

NASB: "They have made all your planks of fir trees from Senir; They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.

HCSB: They constructed all your planking with pine trees from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you.

LEB: Your builders made all your boards from pine trees on Mount Hermon. They took cedar trees from Lebanon to make a mast for you.

NIV: They made all your timbers of pine trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.

ESV: They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.

NRSV: They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.

REB: they used pine from Senir to fashion all your ribs; they took a cedar from Lebanon to set up a mast for you.

NKJV: They made all your planks of fir trees from Senir; They took a cedar from Lebanon to make you a mast.

KJV: They have made all thy [ship] boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.

AMP: They have made all your planks {and} boards of fir trees from Senir [a peak of Mount Hermon]; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.

NLT: You were like a great ship built of the finest cypress from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you.

GNB: They used fir trees from Mount Hermon for timber And a cedar from Lebanon for your mast.

ERV: Your builders used cypress trees from the mountains of Senir to make your planks. They used cedar trees from Lebanon to make your mast.

BBE: They have made all your boards of fir-trees from Senir: they have taken cedars from Lebanon to make the supports for your sails.

MSG: Your planking came from Mount Hermon junipers. A Lebanon cedar supplied your mast.

CEV: Builders used cypress trees from Mount Hermon to make your planks and a cedar tree from Lebanon for your tall mast.

CEVUK: Builders used cypress trees from Mount Hermon to make your planks and a cedar tree from Lebanon for your tall mast.

GWV: Your builders made all your boards from pine trees on Mount Hermon. They took cedar trees from Lebanon to make a mast for you.


NET [draft] ITL: They crafted <01129> all <03605> your planks <03871> out of fir trees <01265> from Senir <08149>; they took <03947> a cedar <0730> from Lebanon <03844> to make <06213> your mast <08650>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 27 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel