Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 29 : 1 >> 

TB: Pada tahun kesepuluh, dalam bulan yang kesepuluh, pada tanggal dua belas bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:


AYT: Pada tahun kesepuluh, bulan kesepuluh, pada hari kedua belas bulan itu, firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,

TL: Sebermula, maka pada tahun yang kesepuluh, bulan yang kesepuluh dan pada dua belas hari bulan itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

MILT: Pada tahun kesepuluh, bulan kesepuluh, pada tanggal dua belas bulan itu, datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadaku, dengan berkata,

Shellabear 2010: Pada tahun kesepuluh, tepatnya di hari kedua belas dalam bulan kesepuluh, turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada tahun kesepuluh, tepatnya di hari kedua belas dalam bulan kesepuluh, turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KSKK: Pada hari kesepuluh dalam bulan keduabelas, tahun yang kesepuluh, datanglah sabda Yahweh sebagai berikut kepadaku,

VMD: Pada hari kedua belas, bulan 10, tahun kesepuluh, perkataan TUHAN datang kepadaku. Kata-Nya,

BIS: Pada tanggal dua belas bulan sepuluh, dalam tahun kesepuluh masa pembuangan kami, TUHAN berkata kepadaku,

TMV: Pada hari kedua belas, bulan kesepuluh, tahun kesepuluh masa kami dalam buangan, TUHAN berfirman kepadaku,

FAYH: PADA tahun kesepuluh (masa penawanan Raja Yoyakhin), bulan kesepuluh, hari kedua belas (akhir bulan Desember), TUHAN berfirman kepadaku,

ENDE: Dalam tahun kesepuluh, bulan kesepuluh, tanggal duabelas bulan, sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku:

Shellabear 1912: Maka pada tahun yang kesepuluh dalam bulan yang kesepuluh pada dua belas hari bulan itu datanglah firman Allah kepadaku demikian:

Leydekker Draft: Pada tahon jang kasapuloh, pada bulan jang kasapuloh, pada harij jang kaduwa belas deri pada bulan 'itu, datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:

AVB: Pada tahun kesepuluh, tepatnya pada hari kedua belas dalam bulan kesepuluh, datanglah firman TUHAN kepadaku demikian,


TB ITL: Pada tahun <08141> kesepuluh <06224>, dalam bulan yang kesepuluh <06224>, pada tanggal dua <08147> belas <06240> bulan <02320> itu, datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: [<0559>]


Jawa: Ing taun kang kaping sapuluh, tanggal rolas ing sasi kasapuluh ana pangandikane Sang Yehuwah marang aku mangkene:

Jawa 1994: Nalika enggonku padha ana ing pembuwangan nyandhak taun kaping sepuluh, mbeneri sasi kasepuluh tanggal ping rolas, ana dhawuhé Pangéran marang aku mengkéné,

Sunda: Dina tanggal dua belas, bulan kasapuluh, nincak kana sapuluh taun hirup di nagri buangan, PANGERAN ngandika ka kaula.

Madura: E tanggal dhubellas bulan sapolo, e taon se kapeng sapolo e bakto sengko’ ban tang bangsa badha e pambuwangan, PANGERAN adhabu ka sengko’,

Bali: Ring tanggal roras, sasih sane kaping dasa miwah taun sane kaping dasa sajeroning tiang maselong, Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli masabda ring tiang, sapuniki:

Bugis: Ri tanggala seppulona duwa uleng seppulo, ri laleng taung maseppuloé wettu appaliretta, makkedai PUWANGNGE lao ri iyya,

Makasar: Ri tanggala’ sampulonrua bulang sampulo, lalang taung makasampulo ri wattu nipela’na ikambe, Nakana Batara ri nakke,

Toraja: Iatonna taun ma’pessangpulo, bulan ma’pessangpulo, allo ma’pessangpulo duanna bulan iato, rampomi tu kadanNa PUANG lako kaleku Nakua:

Karo: I bas wari sepuludua, bulan sipesepuluhken, tahun si pesepuluhken sanga kami i bas pembuangen, seh kata TUHAN man bangku nina,

Simalungun: Pasapuluh-tahunkon ari sapuluh dua, bulan sapuluh, roh ma hata ni Jahowa hu bangku, mangkatahon,

Toba: (I.) Pasampulutaonhon, di ari sampulu dua bulan sipahasampulu ro muse hata ni Jahowa tu ahu songon on:


NETBible: In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me:

NASB: In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the LORD came to me saying,

HCSB: In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me:

LEB: On the twelfth day of the tenth month in the tenth year, the LORD spoke his word to me. He said,

NIV: In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the LORD came to me:

ESV: In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me:

NRSV: In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me:

REB: THIS word of the LORD came to me on the twelfth day of the tenth month in the tenth year:

NKJV: In the tenth year, in the tenth month , on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,

KJV: In the tenth year, in the tenth [month], in the twelfth [day] of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

AMP: IN THE tenth year [of the captivity of King Jehoiachin by the king of Babylon], in the tenth [month], on the twelfth [day] of the month, the word of the Lord came to me, saying,

NLT: On January 7, during the tenth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD:

GNB: On the twelfth day of the tenth month of the tenth year of our exile, the LORD spoke to me.

ERV: On the twelfth day of the tenth month of the tenth year of exile, the LORD spoke to me. He said,

BBE: In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,

MSG: In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day, GOD's Message came to me:

CEV: Ten years after King Jehoiachin and the rest of us had been led away as prisoners to Babylonia, the LORD spoke to me on the twelfth day of the tenth month. He said:

CEVUK: Ten years after King Jehoiachin and the rest of us had been led away as prisoners to Babylonia, the Lord spoke to me on the twelfth day of the tenth month. He said:

GWV: On the twelfth day of the tenth month in the tenth year, the LORD spoke his word to me. He said,


NET [draft] ITL: In the tenth <06224> year <08141>, in the tenth <06224> month, on the twelfth <06240> <08147> day of the month <02320>, the word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 29 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel