Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 40 >> 

TB: Di samping kiri balai gerbang, di sebelah luar, ada dua meja, dan di samping kanan balai gerbang itu juga dua meja.


AYT: Pada sisi luar, ketika seseorang naik ke pintu gerbang yang menghadap ke utara, ada dua meja; dan pada sisi yang lain dari serambi pintu gerbang ada dua meja.

TL: Dan pada sebelah luar tangga dekat dengan pintu gerbang utara adalah lagi dua meja; dan pada sebelah sana rambat pintu itu adalah dua meja.

MILT: Pada sisi bagian luar, yang menghadap ke gerbang sebelah utara, di sana terdapat dua buah meja. Dan pada sisi lain serambi gerbang itu ada dua meja.

Shellabear 2010: Di sisi luar serambi, dekat tangga di pintu gerbang utara itu, terdapat pula dua meja baik di kiri maupun di kanan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di sisi luar serambi, dekat tangga di pintu gerbang utara itu, terdapat pula dua meja baik di kiri maupun di kanan.

KSKK: Ke arah utara menuju pintu gerbang ada dua buah meja di luar dan dua buah lagi di tempat masuk pintu gerbang.

VMD: Ada juga dua meja pada setiap sisi pintu di luar tembok serambi muka.

BIS: Di luar ruang besar itu ada lagi empat meja, dua di setiap sisi gerbang utara itu.

TMV: Di luar ruangan depan itu ada lagi empat buah meja yang sama, dua di sebelah kanan dan dua di sebelah kiri pintu gerbang utara.

FAYH: Di luar serambi itu, di kiri dan kanan anak tangga yang menuju pintu utara, masing-masing ada dua buah meja lagi.

ENDE: Disebelah luar, diutara bagi orang jang naik kepintu masuk pintugerbang itu, ada dua medja dan disisi lain, jakni disebelah haluan pintugerbang itu, ada dua medja lagi.

Shellabear 1912: Maka pada sebelah luar dekat tangga di muka pintu arah ke utara ada lagi dua meja dan pada sebelah sana dekat serambi pintu gerbang ada dua meja.

Leydekker Draft: Lagipawn pada fihakh deri luwar supana pada pelantaran pintu gerbang 'awtara 'adalah duwa majidah: dan pada fihakh jang lajin, jang 'ada pada rambat pintu gerbang 'itu lagi duwa majidah.

AVB: Di sisi luar serambi, dekat tangga di pintu gerbang utara itu, terdapat pula dua buah meja baik di kiri mahupun di kanan.


TB ITL: Di samping <03802> kiri balai <06607> gerbang <08179>, di sebelah luar <02351>, ada dua <08147> meja <07979>, dan di samping <03802> kanan balai <0197> gerbang <08179> itu juga dua <08147> meja <07979>. [<0413> <05927> <06828> <0413> <0312> <0834>]


Jawa: Ing sisih kiwane bangsal sisih njaba ana mejane loro, tuwin ing sisih tengene bangsal iku uga ana mejane loro.

Jawa 1994: Ing sanjabané kamar ana méjané papat padha, saben sisih lawang sing mlebu gapura Lor ana méjané loro.

Sunda: Di luareun rohangan aya opat meja deui anu kawas eta, dua di kencaeun lawang, dua deui di katuhueunana.

Madura: E lowaranna kamar se raja jareya badha meja pole pa’ meggi’, dhadhuwa’ e penggir kanganna ban dhadhuwa’ e penggir kacerra labang saketheng dhaja jareya.

Bali: Ring jabaan kamare ageng punika taler wenten meja patpat sane pateh sakadi punika, magenah kekalih-kekalih ring bilang samping margine ngranjing ring kurine sane baler.

Bugis: Ri saliwenna bili’ battowaéro engka topa eppa méjang, duwa ri tungke benrénna gerbang manorangngéro.

Makasar: Ri pantaranganna anjo kamara’ lompoa nia’ pole appa’ mejang, ta’ruai ri massing sa’rinna anjo pakke’bu’ lompo bageang waraka.

Toraja: Na dio sa’dena, dio salian, tu nanii tau kendek langngan lalan tama babangan dio rampe daanna lu, den meda da’dua, na dio sa’de senga’na sarambi babangan den duka da’dua meda.

Karo: I darat ruang si mbelin e lit ka empat meja si deban, dua i bas tep-tep dampar gerbang utara e.

Simalungun: Anjaha i darat, i lambung ni tembok ai, hampit utara ni halak na tangkog hu horbangan ai, adong do dua meja; anjaha bani lopah na sada nari ni tembok ai adong do homa dua meja.

Toba: Dung i di na sambariba tungkan ruar laho nangkok tu pintu harbangan tungkan utara adong dua meja, jala di na sambariba nari hombarhon panisioan ni harbangan i adong muse dua meja.


NETBible: On the outside of the porch as one goes up at the entrance of the north gate were two tables, and on the other side of the porch of the gate were two tables.

NASB: On the outer side, as one went up to the gateway toward the north, were two tables; and on the other side of the porch of the gate were two tables.

HCSB: Outside, as one approaches the entrance of the north gate, there were two tables on one side and two more tables on the other side of the gate's portico.

LEB: On each side of the entrance to the north gateway there were two tables, and on the other side of the entrance hall of the gateway there were two tables.

NIV: By the outside wall of the portico of the gateway, near the steps at the entrance to the north gateway were two tables, and on the other side of the steps were two tables.

ESV: And off to the side, on the outside as one goes up to the entrance of the north gate, were two tables; and off to the other side of the vestibule of the gate were two tables.

NRSV: On the outside of the vestibule at the entrance of the north gate were two tables; and on the other side of the vestibule of the gate were two tables.

REB: At the corner on the outside, on the way up to the entrance of the north gateway, stood two tables, and two more at the other corner of the vestibule of the gateway;

NKJV: At the outer side of the vestibule, as one goes up to the entrance of the northern gateway, were two tables; and on the other side of the vestibule of the gateway were two tables.

KJV: And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, [were] two tables; and on the other side, which [was] at the porch of the gate, [were] two tables.

AMP: And on the one side without, as one goes up to the entrance of the gate to the north, were two tables; and on the other side at the vestibule of the gate were two tables.

NLT: Outside the foyer, on each side of the stairs going up to the north entrance, there were two more tables.

GNB: Outside the room there were four similar tables, two on either side of the entrance of the north gate.

ERV: There were also two tables on each side of the door on the outside wall of this porch.

BBE: On the outer side, to the north, as one goes up to the opening of the doorway, were two tables.

MSG: Two tables were also placed against both outside walls of the vestibule

CEV: Four more tables were in the outer courtyard, two on each side of the steps leading into the entrance room.

CEVUK: Four more tables were in the outer courtyard, two on each side of the steps leading into the entrance room.

GWV: On each side of the entrance to the north gateway there were two tables, and on the other side of the entrance hall of the gateway there were two tables.


NET [draft] ITL: On <0413> the outside <02351> <03802> of the porch as one goes up <05927> at the entrance <06607> of the north <06828> gate <08179> were two <08147> tables <07979>, and on <0413> the other <0312> side <03802> of the porch <0197> of the gate <08179> were two <08147> tables <07979>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 40 : 40 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel