Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 42 : 17 >> 

TB: dan mengukur sisi utara: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur. Ia berputar lagi


AYT: Dia mengukur sisi utara, lima ratus tongkat menurut tongkat pengukur sekelilingnya.

TL: Dan diukurnya sebelah utara lima ratus hasta turut ukuran tumbak dari pada pihak sampai kepada pihaknya.

MILT: Ia mengukur sisi sebelah utara dengan tongkat pengukur, lima ratus tongkat sekelilingnya.

Shellabear 2010: ke sisi utara dan mengukur panjangnya: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur. Setelah itu ia menuju

KS (Revisi Shellabear 2011): ke sisi utara dan mengukur panjangnya: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur. Setelah itu ia menuju

KSKK: Kemudian ia mengukur sisi utara: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur.

VMD: Ia mengukur sisi utara. Panjangnya 250 meter.

BIS: Kemudian ia mengukur sisi sebelah utara, sisi sebelah selatan, dan sisi sebelah barat; setiap sisi panjangnya sama, yaitu 250 meter.

TMV: Lalu dia mengukur sisi sebelah utara, selatan, dan barat; setiap sisi berukuran sama, iaitu 250 meter.

FAYH: (42-16)

ENDE: Ia lalu mengukur djuga sisi utara; lima ratus teberau berkeliling dengan teberau pengukur.

Shellabear 1912: Maka diukur pula pada sebelah utara yaitu lima ratus pengukur dari pada buluh pengukur itu berkeliling.

Leydekker Draft: Lagipawn de`ukornjalah fihakh 'awtara: lima ratus tombakh, dengan tombakh sipat, kuliling-kuliling.

AVB: ke sisi utara dan mengukur panjangnya: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur. Setelah itu, dia menuju


TB ITL: dan mengukur <04058> sisi <07307> utara <06828>: lima <02568> ratus <03967> hasta menurut tongkat <07070> pengukur <04060>. Ia berputar <05439> lagi [<07070>]


Jawa: lan ngukur sisih lor: limang atus asta manut teken ukuran. Nuli pindhah maneh

Jawa 1994: (42:17-19) Banjur ngukur sing sisih Lor, nuli sisih Kidul, lan sisih Kulon. Kabèh dawané padha yaiku 250 mèter.

Sunda: (42:17-19) Geus kitu ngukur sisi kaler, sisi kidul, jeung sisi kulon, ukuranana sarua masing-masing dua ratus lima puluh meter,

Madura: Saellana jareya lalake’ jareya laju ngokor bagiyan erengnga se e dhaja, se e lao’ ban se e bara’; lanjangnga padha dhu ratos saeket meterran.

Bali: Sasampune punika, dane raris nyikut sisi kalernyane, sisi kelodnyane miwah sisi kauhnyane, tur asing-asing sisi punika asah panjangnyane, inggih punika 250 meter.

Bugis: Nainappa naukkuru benréng tibang manoranna, benréng tibang yattanna, sibawa benréng tibang yajanna; tungke benréng lampéna pada, iyanaritu 250 météré.

Makasar: Nampa naukkuru’ sa’ri bageang wara’na, sa’ri bageang timboro’na, siagang sa’ri bageang ilau’na; tunggala’ sa’ria sangkamma kabusuki la’buna, iamintu 250 metere’.

Toraja: Sia na suka’ tu rampe daanna lu: limaratu’ tekken pesuka’, ke disuka’i tekken pesuka’ tiku lao.

Karo: Kenca bage isibarina ka bagin si arah Utara, Selatan ras si arah kenjahe; gedangna kerina seri, eme 250 meter.

Simalungun: Dob ai marhusor ma ia, isibar ma lopah parutara ai, lima ratus asta mangihutkon tungkot sibar-sibar ai.

Toba: Disuhati muse sambariba tungkan utara, suang limaratus ungkuran i tuk humaliang.


NETBible: He measured the north side as 875 feet by the measuring stick.

NASB: He measured on the north side five hundred reeds by the measuring reed.

HCSB: He measured the north side;it was 875 feet by the measuring rod.

LEB: He measured the north side. It was 875 feet long according to the measuring stick.

NIV: He measured the north side; it was five hundred cubits by the measuring rod.

ESV: He measured the north side, 500 cubits by the measuring reed all around.

NRSV: Then he turned and measured the north side, five hundred cubits by the measuring reed.

REB: and measured the north side with his rod, and it was five hundred cubits. He turned to

NKJV: He measured the north side, five hundred rods by the measuring rod all around.

KJV: He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.

AMP: He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed round about.

NLT: He also measured the north side and got the same measurement.

GNB: Then he measured the north side, the south side, and the west side; each side had the same length, 840 feet,

ERV: He measured the north side. It was 500 cubits long.

BBE: And he went round and took the measure of it on the north side with the measuring rod, five hundred, measured with the rod all round.

MSG: He measured the north side: eight hundred seventy-five feet.

CEV: Then he measured the north side, the south side, and the west side of the wall, and they were each eight hundred forty feet long,

CEVUK: Then he measured the north side, the south side, and the west side of the wall, and they were each two hundred and fifty-five metres long,

GWV: He measured the north side. It was 875 feet long according to the measuring stick.


NET [draft] ITL: He measured <04058> the north <06828> side <07307> as 875 feet <07070> <03967> <02568> by the measuring <04060> stick <07070>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 42 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel