Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 43 : 14 >> 

TB: dari parit yang di dalam tanah sampai jalur keliling yang terbawah adalah dua hasta dan lebar jalur keliling itu adalah satu hasta. Dari jalur keliling yang terbawah sampai jalur keliling yang di atas ada empat hasta dan lebar jalur keliling itu satu hasta juga.


AYT: Dari dasar tanah ke pinggiran sempit yang lebih rendah adalah dua hasta dan satu hasta lebarnya, dan dari pinggiran sempit yang lebih kecil ke pinggiran sempit yang lebih besar adalah empat hasta dan satu hasta lebarnya.

TL: Maka dari pada tepinya yang di tanah itu sampai penganjur yang di bawah sekali adalah dua hasta dan lebarnya sehasta dan dari pada penganjur yang terkecil sampai penganjur yang besar itu adalah empat hasta dan lebarnya sehasta;

MILT: Dan dari dasar yang ada di dalam tanah sampai ke jalur keliling yang lebih rendah adalah dua hasta, dan lebarnya satu hasta. Dan dari sisi yang lebih kecil sampai ke sisi yang lebih besar empat hasta, dan lebarnya satu hasta.

Shellabear 2010: jarak dari dasar di tanah sampai tingkat terbawah adalah dua hasta dengan lebar satu hasta. Jarak dari tingkat terbawah sampai ke tingkat yang di tengah adalah empat hasta dengan lebar satu hasta.

KS (Revisi Shellabear 2011): jarak dari dasar di tanah sampai tingkat terbawah adalah dua hasta dengan lebar satu hasta. Jarak dari tingkat terbawah sampai ke tingkat yang di tengah adalah empat hasta dengan lebar satu hasta.

KSKK: dari dasar pada permukaan tenah sampai tepi atas dasar: dua hasta tingginya dan satu hasta lebarnya; dari langkan kecil sampai langkan besar empat hasta dan lebarnya satu hasta.

VMD: Dari tanah ke pinggiran bawah, ukuran kaki 1 meter. Setengah meter lebarnya. Ukurannya 2 meter dari pinggiran terkecil sampai ke pinggiran terbesar. Ada 1 meter lebarnya.

BIS: Dari parit sampai jalur mezbah yang paling bawah, tingginya satu meter. Bagian tengahnya tingginya dua meter, dan setengah meter lebih sempit daripada keliling kaki mezbah. Bagian ketiga, yaitu puncak mezbah, juga setengah meter lebih sempit daripada keliling bagian tengahnya.

TMV: Dari parit ke jalur mazbah yang paling bawah, tingginya 1 meter. Bahagian tengah mazbah itu tingginya 2 meter, dan 50 sentimeter lebih sempit daripada lingkar bahagian bawah mazbah. Bahagian ketiga, iaitu puncak mazbah, juga 50 sentimeter lebih sempit daripada lingkar bahagian tengahnya.

FAYH: Di atas bagian dasar itu adalah bagian bawah mezbah yang terbuat dari batu setinggi dua hasta (1,06 meter), sedangkan lebarnya satu hasta. Bagian mezbah yang di atasnya lagi lebih besar, tingginya empat hasta (2,12 meter), sedangkan lebarnya satu hasta.

ENDE: Dari alur ditanah hingga edaran bawah: dua hasta dan lebarnja dua hasta; dari edaran ketjil itu hingga edaran besar: empat hasta dan lebarnja sehasta.

Shellabear 1912: Maka tapak yang dibumi itu sampai ke birai yang di bawah dua hasta dan lebarnya sehasta dan dari birai yang kecil sampai kebirai yang besar empat hasta dan lebarnya sehasta.

Leydekker Draft: 'Adapawn deri pada pantat dibumi sampej kapada penandam jang dibawah 'itu duwa hasta, dan lejbarnja 'itu sawatu hasta: dan deri pada penandam jang terkitjil sampej kapada penandam jang terbesar 'itu 'ampat hasta, dan lejbarnja 'itu sahasta.

AVB: jarak dari dasar di tanah sampai tingkat terbawah ialah dua hasta dengan lebar satu hasta. Jarak dari tingkat terbawah sampai ke tingkat yang di tengah ialah empat hasta dengan lebar satu hasta.


TB ITL: dari parit <02436> yang di dalam tanah <0776> sampai <05704> jalur keliling <05835> yang terbawah <08481> adalah dua <08147> hasta <0520> dan lebar <07341> jalur keliling itu adalah satu <0259> hasta <0520>. Dari jalur keliling <05835> yang terbawah <06996> sampai <05704> jalur keliling <05835> yang di atas <01419> ada empat <0702> hasta <0520> dan lebar <07341> jalur keliling itu satu hasta <0520> juga.


Jawa: saka ing dhasare ing lemah nganti tekan ing wengku ngisor ana rong asta lan ambane wengku mau saasta. Saka ing wengku ngisor nganti tekan ing wengku dhuwur ana patang asta dene wengkune ambane uga saasta.

Jawa 1994: Pérangané mesbèh sing cendhèk dhéwé dhuwuré saka dhasaré mesbèh semèter. Saka ing pinggiran ngisor tekan ing pinggiran ndhuwur rong mèter, lan pinggirané ambané setengah mèter. Déné pucak mesbèh, luwih ciyut setengah mèter ketimbang kubenging tengahé.

Sunda: Ukuran altarna: Panghandapna, ti semet dadampar pangluhurna jangkungna sameter. Bagian tengah nepi ka semet palipid sakurilingna anu kandelna lima puluh senti, jangkungna dua meter. Bagian luhur, nepi ka semet palipid anu kandelna lima puluh senti,

Madura: Dhari sellogan sampe’ ka bagiyanna mezba se ba-baba kadibi’ tenggina sameter. Bagiyan tengngana tenggina dhu meter, ban acope’an satengnga meter dhari kalenglengnga sokona mezba. Bagiyan se kapeng tello’, iya reya konco’na mezba, acope’an satengnga meter keya dhari kalenglengnga bagiyan tengngana.

Bali: Pangked pamorboran aturan sane pinih sor, saking dasar rauh ring pangkednyane mategeh ameter. Pangked sane baduuran makeledan malih seket sentimeter saking bibih pangked sane ring soran, tur tegehnyane wenten kalih meter. Pangked sane duuran ring punika taler makeledan seket sentimeter saking bibih pangked sane ring soran.

Bugis: Polé ri bénrangngé lettu mézbaé iya kaminang mariyawaé, tanréna séddi météré. Bagiyang tengngana tanréna duwa météré, na sitengnga météré lebbi cipii naiya lébuna ajéna mézbaé. Bagiyang matellué, iyanaritu coppo’na mézbaé, sitengnga météré’to lebbi macipi naiya lébuna bagiyang tengngana.

Makasar: Battu ri kaloroka sa’genna garisi’na tampa’ pakkoro’bangngang kaminang irawaya, tinggina se’re metere’. Bageang tangngana tinggina rua metere’, siagang seppakkangngangi sitangnga metere’ natammulilina bangkeng tampa’ pakkoro’bangnganga. Bageang makatallua, iamintu coppo’na tampa’ pakkoro’bangnganga, sitangnga metere’ todong la’bi seppa’na natammulilina bageang tangngana.

Toraja: Randuk diong mai kalo’ diong padang sae lako biring tarangso diongna lu duang siku langka’na na sangsiku babana. Randuk dio mai biring tarangso bitti’na sae lako biring tarangso kapuana patang siku langka’na, na sangsiku babana.

Karo: I bas parikna e nari seh ku ujung nahe batar-batar e ganjangna sada meter. Bagin tengahna ganjangna dua meter, janah setengah meter terbagesen asa nahe batar-batar e. I babona lit ka sada bagin, setengah meter ku bas asangken bagin tengah ndai.

Simalungun: On ma gijang ni anjapanjap ai; humbani onjolanni na bani tanoh das bani tangga partoruh dua asta anjaha bolagni sada asta; humbani tangga sietekan ai hubani tangga sibolagan ai ompat asta do anjaha saasta bolagni.

Toba: Sian patna di tano i sahat ro di tanggana partoru dua asta do, jala bohangna saasta; jala sian tanggana na metmet i sahat ro di tanggana na balga, opat asta do, laos saasta do anggo bohangna.


NETBible: From the base of the ground to the lower edge is 3½ feet, and the width 1¾ feet; and from the smaller ledge to the larger edge, 7 feet, and the width 1¾ feet;

NASB: "From the base on the ground to the lower ledge shall be two cubits and the width one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge shall be four cubits and the width one cubit.

HCSB: The distance from the gutter on the ground to the lower ledge is three and a half feet, and the width of the ledge is 21 inches. There are seven feet from the small ledge to the large ledge, whose width is also 21 inches.

LEB: From the base on the ground to the lower ledge it was 3½ feet high, and from the lower ledge to the upper ledge it was 7 feet high and 21 inches wide.

NIV: From the gutter on the ground up to the lower ledge it is two cubits high and a cubit wide, and from the smaller ledge up to the larger ledge it is four cubits high and a cubit wide.

ESV: from the base on the ground to the lower ledge, two cubits, with a breadth of one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits, with a breadth of one cubit;

NRSV: From the base on the ground to the lower ledge, two cubits, with a width of one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits, with a width of one cubit;

REB: From the base to the cubit-wide ridge of the lower pedestal-block was two cubits, and from this smaller pedestal-block to the cubit-wide ridge of the larger pedestal-block was four cubits.

NKJV: "from the base on the ground to the lower ledge, two cubits; the width of the ledge, one cubit; from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits; and the width of the ledge, one cubit.

KJV: And from the bottom [upon] the ground [even] to the lower settle [shall be] two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle [even] to the greater settle [shall be] four cubits, and the breadth [one] cubit.

AMP: From the bottom {or} gutter on the ground to the lower ledge {or} brim shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth one cubit.

NLT: From the gutter the altar rises 3 1/2 feet to a ledge that surrounds the altar; this lower ledge is 21 inches wide. From the lower ledge the altar rises 7 feet to the upper ledge; this upper ledge is also 21 inches wide.

GNB: The lowest section of the altar, from the top of the base, was 4 feet high. The next section was set back from the edge 20 inches all around, and was 7 feet high. The section after that was also set back from the edge 20 inches all around.

ERV: From the ground to the lower ledge, the base measured 2 cubits. It was 1 cubit wide. It measured 4 cubits from the smaller ledge to the larger ledge. It was 2 cubits wide.

BBE: And from the base on the earth level to the lower shelf, the altar is two cubits high and a cubit wide; and from the smaller shelf to the greater shelf it is four cubits high and a cubit wide.

MSG: deep and twenty-one inches wide, with a four-inch lip around its edge. "The height of the altar is three and a half feet from the base to the first ledge and twenty inches wide. From the first ledge to the second ledge it is seven feet high and twenty-one inches wide.

CEV: The altar rested on a base and had three sections, each one of them square. The bottom section was twenty-seven feet on each side and three feet high. The middle section was twenty-four feet on each side and seven feet high, and it had a ten inch rim around its outer edge. The top section, which was twenty feet on each side and seven feet high, was the place where sacrifices were burned, and the four corners of the top section looked like the horns of a bull. The steps leading up to the altar were on the east side.

CEVUK: The altar rested on a base and had three sections, each one of them square. The bottom section was eight metres on each side and one metre high. The middle section was seven metres on each side and two metres high, and it had a twenty-five-centimetre rim around its outer edge. The top section, which was six metres on each side and two metres high, was the place where sacrifices were burnt, and the four corners of the top section looked like the horns of a bull. The steps leading up to the altar were on the east side.

GWV: From the base on the ground to the lower ledge it was 3½ feet high, and from the lower ledge to the upper ledge it was 7 feet high and 21 inches wide.


NET [draft] ITL: From the base <02436> of the ground <0776> to <05704> the lower <08481> edge <05835> is 3½ feet <0520> <08147>, and the width <07341> 1¾ feet <0259> <0520>; and from the smaller <06996> ledge <05835> to <05704> the larger <01419> edge <05835>, 7 feet <0520> <0702>, and the width <07341> 1¾ feet <0520>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 43 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel