Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 43 : 27 >> 

TB: Sesudah hari-hari itu berakhir, maka pada hari kedelapan dan seterusnya imam-imam akan mengolah korban-korban bakaranmu dan korban-korban keselamatanmu di atas mezbah itu dan Aku akan berkenan kepada kamu, demikianlah firman Tuhan ALLAH."


AYT: Setelah hari-hari itu berakhir, maka pada hari kedelapan dan seterusnya, imam-imam akan mempersembahkan persembahan bakaranmu di atas mazbah, dan persembahan perdamaianmu; dan Aku akan menerimamu,” firman Tuhan ALLAH.

TL: Setelah genap segala hari itu, lalu pada hari yang kedelapan dan kemudiannya hendaklah segala imam mempersembahkan korban bakaranmu dan korban syukurmu di atas mezbah itu; maka Akupun akan berkenan akan kamu; demikianlah firman Tuhan Hua!

MILT: Dan ketika hari-hari itu selesai, akan terjadi pada hari kedelapan dan seterusnya, imam-imam akan membuat persembahan bakaranmu dan persembahan pendamaianmu di atas mezbah. Dan Aku akan menerima engkau," firman Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069).

Shellabear 2010: Setelah hari-hari itu berakhir, maka pada hari kedelapan dan seterusnya para imam harus mengolah kurban-kurban bakaranmu serta kurban-kurban perdamaianmu di atas mazbah itu, dan Aku akan berkenan kepadamu, demikianlah firman ALLAH Taala.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah hari-hari itu berakhir, maka pada hari kedelapan dan seterusnya para imam harus mengolah kurban-kurban bakaranmu serta kurban-kurban perdamaianmu di atas mazbah itu, dan Aku akan berkenan kepadamu, demikianlah firman ALLAH Taala."

KSKK: Pada akhir waktu itu, pada hari yang kedelapan dan seterusnya, para imam harus mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian di atas mezbah, maka Aku akan berkenan memandang kepadamu !!- demikian sabda Yahweh."

VMD: Setelah 7 hari, pada hari kedelapan, imam-imam harus mempersembahkan kurban bakaran dan kurban persekutuanmu di atas mezbah. Kemudian Aku menerima kamu.” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.

BIS: Sesudah ketujuh hari itu berakhir, para imam harus mulai mempersembahkan di atas mezbah itu kurban bakaran dan kurban perdamaian untuk umat. Maka Aku akan senang dengan kamu semua. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara."

TMV: Selepas satu minggu, hendaklah imam-imam mula mempersembahkan korban untuk menyenangkan hati-Ku dan korban untuk memohon berkat-Ku, di atas mazbah bagi umat. Barulah Aku berkenan kepada kamu semua. Aku, TUHAN Raja, telah berfirman."

FAYH: Pada hari kedelapan dan seterusnya setiap hari, para imam harus mempersembahkan di atas mezbah itu kurban bakaran dan kurban pendamaian bagi orang banyak, maka Aku akan menerima kamu." Demikianlah firman Tuhan ALLAH."

ENDE: Sesudah hari2 itu: jakni pada hari jang kedelapan dan selandjutnja, para imam akan mempersembahkan kurban2 bakarmu dan kurban2 sjukurmu atas mesbah itu. Dan Aku akan berkenan padamu - itulah firman Tuhan Jahwe -.

Shellabear 1912: Setelah digenapinya segala hari itu maka akan jadi kelak pada hari yang kedelapan dan kemudian dari pada itu hendaklah segala imam membuat kurban bakaranmu di atas tempat kurban itu dan kurban perdamaianpun maka Aku akan berkenan akan kamu, demikianlah firman Tuhanmu Allah."

Leydekker Draft: 'Adapawn tatkala marika 'itu 'akan habis menjudahkan segala harij 'ini: maka djadi pada harij jang kadawlapan, dan komedijennja, bahuwa 'Imam-imam 'akan melangkap di`atas medzbeh segala persombahanmu tunu-tunuan, dan segala persombahanmu damej-damejan; dan 'aku hendakh radla 'akan kamu: baferman maha besar Tuhan Huwa.

AVB: Setelah hari-hari itu berakhir, maka pada hari kelapan dan seterusnya imam harus mengolah segala korban bakaranmu serta segala korban kedamaianmu di atas mazbah itu, dan Aku akan berkenan kepadamu, demikianlah firman Tuhan ALLAH.” ’


TB ITL: Sesudah hari-hari <03117> itu berakhir <03615>, maka pada hari <03117> kedelapan <08066> dan seterusnya <01973> imam-imam <03548> akan mengolah <06213> korban-korban bakaranmu <05930> dan korban-korban keselamatanmu <08002> di atas <05921> mezbah <04196> itu dan Aku akan berkenan <07521> kepada kamu, demikianlah firman <05002> Tuhan <0136> ALLAH <03069>." [<01961>]


Jawa: Sawuse mungkasi pitung dina mau, ing dina kawolu lan sateruse imam-imam padha nyaosna kurban-kurbanira obaran lan kurban-kurban kaslametanira ana ing misbyah kono; ing kono Ingsun bakal karenan menggah ing sira kabeh. Mangkono pangandikane Pangeran Yehuwah.”

Jawa 1994: Yèn pitung dina mau wis puput, para imam kena miwiti saos kurban pangruwating dosa lan kurban keslametan kanggo umat Israèl. Ing kono Aku bakal rena penggalih-Ku marang kowé kabèh. Mengkono pangandikané Pangéran Kang Mahakwasa."

Sunda: Sanggeus tutup tujuh poe, imam-imam kudu ngamimitian ngurban dina eta altar, kurban beuleuman jeung kurban panarima, mangurbankeun jalma rea. Sanggeus kitu tan wande maraneh dimanah ku Kami. Kitu timbalan Kami, PANGERAN Nu Maha Agung."

Madura: Saellana lebat pettong are, para imam kodu ngatorragi e mezba jareya kurban obbaran ban kurban salameddan kaangguy ommat. Sengko’ tanto pas senneng ka ba’na kabbi. Sengko’, GUSTE Allah Se Mahatenggi, la ngoca’."

Bali: Yen suba liwat pitung dina, parapanditane patut ngawitin ngaturang aturan sig pamorboran aturane ento, luire aturan maborbor muah aturan buat karahayuan rakyate. Ditu Ulun lakar asung lugraha teken kita ajak makejang. Ulun Sang Hyang Widi Wasa Sang Maha Luur ane suba masabda ene.”

Bugis: Labe’nana iya pitu essoéro, sining imangngé harusu’i mappammula makkasuwiyang ri yasé’na mézbaéro akkarobangeng ritunu sibawa akkarobangeng assidaméngeng untu’ umma’é. Na-Umasennang matu sibawa iko maneng. Iyya, PUWANG Iya Pommatanré pura mabbicara."

Makasar: Punna le’ba’ anjo tuju alloa, sikamma imanga musti appakkaramulai assare irate ri anjo tampa’ pakkoro’bangnganga iamintu koro’bang nitunu siagang koro’bang pappasiamakkang untu’ ummaka. Jari lasannangi nyawaku mae ri kau ngaseng. INakke, Batara Kaminang Tinggia, anne akkana."

Toraja: Iake napaupu’mi tau tu allo iato, la napemalarammo to minaa, ke allo ma’pengkarua sia undinna dao inan pemalaran tu pemala’ ditunu pu’pu’mi sia pemala’ kasalamarammi, sia la nakalo’komi PenaangKu, kadanNa Puangta PUANG.

Karo: Kenca lepas si pitu wari e, ibenaken imam-imamlah mereken persembahen i datas batar-batar e, eme persembahen tutungen ras persembahen persadan si ipersembahken bangsa e. Kenca bage, senang ukurKu ngidah kam kerina. Aku, TUHAN si Erdolat, nggo melasken katangKu."

Simalungun: Anjaha dob salpu ari ai, jadi paualuh-arihon ampa torus i pudini ai maningon galangkonon ni malim do bani anjapanjap ai galangan situtungonnima ampa galangan pardameiannima; jadi marosuh ma uhurhu mangidah hanima, nini Jahowa.”

Toba: Ia dung ditolhasi nasida angka ari i, tole paualuarihon dohot di pudi ni, ingkon hobason ni angka malim ma di atas ni langgatan i angka peleanmuna situtungon dohot angka peleanmuna hamauliateon, asa huhalomohon hamu, ninna Tuhan Jahowa.


NETBible: When the prescribed period is over, on the eighth day and thereafter the priests will offer up on the altar your burnt offerings and your peace offerings; I will accept you, declares the sovereign Lord.”

NASB: ‘When they have completed the days, it shall be that on the eighth day and onward, the priests shall offer your burnt offerings on the altar, and your peace offerings; and I will accept you,’ declares the Lord GOD."

HCSB: and complete the days of purification . Then on the eighth day and afterwards, the priests will offer your burnt offerings and fellowship offerings on the altar, and I will accept you." This is the declaration of the Lord GOD.

LEB: When those days are over, on the eighth day, the priests must sacrifice burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept them, declares the Almighty LORD."

NIV: At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign LORD."

ESV: And when they have completed these days, then from the eighth day onward the priests shall offer on the altar your burnt offerings and your peace offerings, and I will accept you, declares the Lord GOD."

NRSV: When these days are over, then from the eighth day onward the priests shall offer upon the altar your burnt offerings and your offerings of well-being; and I will accept you, says the Lord GOD.

REB: At the end of that time, on the eighth day and onwards, the priests will sacrifice on the altar your whole-offerings and your shared-offerings, and I shall accept you. This is the word of the Lord GOD.”

NKJV: ‘When these days are over it shall be, on the eighth day and thereafter, that the priests shall offer your burnt offerings and your peace offerings on the altar; and I will accept you,’ says the Lord GOD."

KJV: And when these days are expired, it shall be, [that] upon the eighth day, and [so] forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Lord GOD.

AMP: And when these days have been accomplished, on the eighth day and from then on, the priests shall offer your burnt offerings upon the altar and your peace offerings; and I will accept you, says the Lord God.

NLT: On the eighth day, and on each day afterward, the priests will sacrifice on the altar the burnt offerings and peace offerings of the people. Then I will accept you, says the Sovereign LORD."

GNB: When the week is over, the priests are to begin offering on the altar the burnt offerings and the fellowship offerings of the people. Then I will be pleased with all of you. I, the Sovereign LORD, have spoken.”

ERV: On the eighth day, and every day after that, the priests must offer your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you.” This is what the Lord GOD said.

BBE: And when these days have come to an end, then on the eighth day and after, the priests will make your burned offerings on the altar and your peace-offerings; and I will take pleasure in you, says the Lord.

MSG: "'After these seven days of dedication, from the eighth day on, the priests will present your burnt offerings and your peace offerings. And I'll accept you with pleasure, with delight! Decree of GOD, the Master.'"

CEV: From then on, the priests will use this altar to offer sacrifices to please me and sacrifices to ask my blessing. Then I will be pleased with the people of Israel. I, the LORD God, have spoken.

CEVUK: From then on, the priests will use this altar to offer sacrifices to please me and sacrifices to ask my blessing. Then I will be pleased with the people of Israel. I, the Lord God, have spoken.

GWV: When those days are over, on the eighth day, the priests must sacrifice burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept them, declares the Almighty LORD."


NET [draft] ITL: When the prescribed <03615> period <03117> is over <01961>, on the eighth <08066> day <03117> and thereafter <01973> the priests <03548> will offer up <06213> on <05921> the altar <04196> your burnt offerings <05930> and your peace offerings <08002>; I will accept <07521> you, declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 43 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel