Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 44 : 29 >> 

TB: Persembahan, korban penghapus dosa dan korban penebus salah, merekalah yang harus memakannya dan segala yang dikhususkan di tanah Israel adalah bagian mereka.


AYT: Mereka akan makan persembahan biji-bijian, persembahan penebus dosa, dan persembahan penghapus salah, dan setiap hal yang dikhususkan di Israel akan menjadi milik mereka.

TL: Maka korban makanan dan korban karena dosa dan korban karena salah hendaklah dimakannya, dan lagi segala sesuatu yang diharamkan di antara orang Israel itu juga bahagian mereka itu.

MILT: Mereka akan makan persembahan sajian, persembahan penebus dosa dan persembahan penghapus salah. Dan setiap pengkhususan barang di Israel menjadi bagian mereka.

Shellabear 2010: Mereka harus memakan persembahan bahan makanan, kurban penghapus dosa, dan kurban penebus kesalahan. Apa pun yang diwakafkan di Israil akan menjadi bagian mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka harus memakan persembahan bahan makanan, kurban penghapus dosa, dan kurban penebus kesalahan. Apa pun yang diwakafkan di Israil akan menjadi bagian mereka.

KSKK: Yang menjadi makanan mereka ialah persembahan, kurban untuk dosa dan kurban silih. Segala sesuatu yang dikuduskan di Israel akan menjadi bagian mereka.

VMD: Mereka akan menerima makanan kurban sajian, kurban penghapus dosa, dan kurban penghapus salah. Segala sesuatu yang diberikan umat di Israel kepada-Ku, menjadi milik mereka.

BIS: Mereka harus hidup dari persembahan gandum, kurban penghapus dosa, dan kurban ganti rugi; dan segala sesuatu yang telah dikhususkan untuk-Ku, harus diberikan kepada mereka.

TMV: Korban untuk mengucap syukur kepada TUHAN, korban untuk mengampunkan dosa, dan korban untuk membayar ganti rugi, akan menjadi makanan imam. Mereka harus menerima apa-apa sahaja di Israel, yang telah dipersembahkan kepada-Ku, sebagai bahagian mereka.

FAYH: "Makanan mereka ialah segala pemberian serta persembahan yang dibawa ke Bait Allah oleh umat-Ku: kurban sajian, kurban penghapus dosa, dan kurban penebus salah. Apa pun yang dipersembahkan kepada TUHAN menjadi milik para imam.

ENDE: Kurban santapan, kurban penebus dosa dan kurban pelunas salah boleh mereka makan. Segala sesuatu jang diharamkan di Israilpun mendjadi bagian mereka.

Shellabear 1912: Adapun persembahan makanan dan kurban karena dosa dan kurban karena kesalahan itulah akan makanannya dan segala sesuatu yang ditentukan akan biasa di antara orang Israel itu akan menjadi bagian.

Leydekker Draft: Persombahan santap-santapan, dan persombahan dawsa-dawsaan, dan persombahan hutang-hutangan, marika 'itu 'akan makan dija: lagipawn samowa harim 'antara 'awrang Jisra`ejl 'akan 'ada bagi marika 'itu.

AVB: Mereka harus memakan persembahan bahan makanan, korban penghapus dosa, dan korban penebus kesalahan. Apa-apa pun yang diwakafkan di Israel akan menjadi bahagian mereka.


TB ITL: Persembahan <04503>, korban penghapus dosa <02403> dan korban penebus salah <0817>, merekalah <01992> yang harus memakannya <0398> dan segala <03605> yang dikhususkan <02764> di tanah Israel <03478> adalah <01961> bagian mereka.


Jawa: Sesaosan, kurban pangruwating dosa lan kurban dhendha iku kang kena mangan mung para imam, mangkono uga kabeh kang kamligekake ana ing tanah Israel, iku dadi pandumane.

Jawa 1994: Sakèhé sesaosan, kurban pangruwating dosa lan kurban dhendha kuwi dadi pangané para imam, sarta wenang nampa saka wong Israèl samubarang sing kapilih kanggo Aku.

Sunda: Dahareun maranehna nya eta kurban kadaharan, kurban panebus dosa, kurban panebus kasalahan jeung salian ti eta anu ku urang Israil dibaktikeun ka Kami.

Madura: Odhi’na dhari tor-ator se aropa gandum, kurban palebbaranna dusa, ban kurban tebbusanna kasala’an; sabarang se etantowagi kaangguy Sengko’ malolo daddi bagiyanna para imam jareya.

Bali: Sakancan aturan gandum, aturan panyupat dosa muah aturan panaur danda ento dadi pangupa jiwan parapanditane. Buina ia patut nampi sawatek ane kasuciang pabuat Ulun di Israel.

Bugis: Harusu’i mennang tuwo polé ri pakkasuwiyang gandongngé, akkarobangeng pappaledda dosaé, sibawa akkarobangeng passullé arogingngé; sibawa sininna séuwa-séuwaé iya puraé ripallaing untu’ Iyya, harusu’i riwéréng mennang.

Makasar: Katallassanna ke’nanga iamintu musti battu ri gandung passarea, koro’bang pannangkasi dosa, siagang koro’bang passambe karugiang; sikontu-kontuna apa nipassareanga mae ri Nakke, musti nisareangi ke’nanga.

Toraja: Ma’din nakande tu kande dipemalaran sia suru’ pengkalossoran sia suru’ pangakuan sala sia mintu’ tu apa dipa’pemalian lako to Israel, iamo la napotaa.

Karo: Persembahen buah gandum, persembahen pengalemi dosa ras persembahen ganti rugi, eme jadi nakan imam-imam e. Janah kasa kai si iserapken jadi sikerajangenKu i Israel, arus ibereken man imam-imam.

Simalungun: Ia galangan sipanganon, galangan pardousaon ampa galangan parsalahan maningon sidea do mangankon ai; anjaha sagala na pinapulig ni Israel, sidea do simadasi.

Toba: Alai anggo pelean sipanganon dohot pelean pardosaon dohot pelean parsalaan, ingkon nasida do manganhon i, jala sandok na niontongkon di tongatonga ni Israel, nasida do nampunasa.


NETBible: They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.

NASB: "They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

HCSB: They will eat the grain offering, the sin offering, and the restitution offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the LORD will belong to them.

LEB: They will eat grain offerings, offerings for sin, and guilt offerings. Everything in Israel that is devoted to the LORD will belong to them.

NIV: They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.

ESV: They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs.

NRSV: They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

REB: The grain-offering, the purification-offering, and the reparation-offering are to be eaten by them. Everything in Israel devoted to God will be theirs.

NKJV: "They shall eat the grain offering, the sin offering, and the trespass offering; every dedicated thing in Israel shall be theirs.

KJV: They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

AMP: They shall eat the meal offering and the sin offering and the trespass offering, and every offering in Israel dedicated by a solemn vow to God shall be theirs.

NLT: Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people––the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the LORD will belong to the priests.

GNB: The grain offerings, the sin offerings, and the repayment offerings will be the priests' food, and they are to receive everything in Israel that is set apart for me.

ERV: They will have the right to eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Also, anything in Israel that is a special gift to God will belong to them.

BBE: Their food is to be the meal offering and the sin-offering and the offering for error; and everything given specially to the Lord in Israel will be theirs.

MSG: They'll take their meals from the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel offered to GOD in worship is theirs.

CEV: Instead, they will receive part of the grain sacrifices, as well as part of the sacrifices for sin and sacrifices to make things right. They will also be given everything in Israel that has been completely dedicated to me.

CEVUK: Instead, they will receive part of the grain sacrifices, as well as part of the sacrifices for sin and sacrifices to make things right. They will also be given everything in Israel that has been completely dedicated to me.

GWV: They will eat grain offerings, offerings for sin, and guilt offerings. Everything in Israel that is devoted to the LORD will belong to them.


NET [draft] ITL: They <01992> may eat <0398> the grain offering <04503>, the sin offering <02403>, and the guilt offering <0817>, and every <03605> devoted <02764> thing in Israel <03478> will be <01961> theirs.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 44 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel