Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 44 : 7 >> 

TB: yang membiarkan orang-orang asing, yaitu orang-orang yang tidak bersunat hatinya maupun dagingnya masuk dalam tempat kudus-Ku dan dengan kehadirannya mereka menajiskannya waktu kamu mempersembahkan santapan-Ku, yaitu lemak dan darah. Dengan berbuat begitu kamu lebih mengingkari perjanjian-Ku dari pada dengan segala perbuatanmu yang keji yang sudah-sudah.


AYT: ketika kamu membawa orang-orang asing, yang tidak bersunat hati dan tidak bersunat daging, ke tempat kudus-Ku untuk mencemarkannya, bahkan Bait Suci-Ku, ketika kamu mempersembahkan makanan-Ku, lemak dan darah, dan mereka telah melanggar perjanjian-Ku dengan semua kekejianmu.

TL: Pada masa kamu membawa akan orang keluaran, yang tiada bersunat tubuhnya dan tiada bersunat hatinya, masuk ke dalam tempat-Ku yang suci itu akan menajiskan rumah-Ku; pada masa kamu mempersembahkan santapan-Ku, yaitu lemak dan darah, dan perjanjian-Ku dirombak olehnya, karena sebab segala perbuatanmu yang keji itu;

MILT: Ketika kamu membawa masuk bani asing, orang-orang yang tidak bersunat hatinya dan tidak bersunat daging, untuk berada dalam tempat kudus-Ku, untuk mencemarkannya; ketika pada bait-Ku kamu mempersembahkan roti-Ku, lemak dan darah, dan hal-hal itu telah melanggar perjanjian-Ku oleh segala kekejianmu.

Shellabear 2010: Ketika kamu membawa santapan persembahan milik-Ku, yaitu lemak dan darah, kamu membawa masuk orang-orang asing yang tak berkhitan hati dan tubuhnya ke dalam tempat suci-Ku, sehingga mereka mencemarkan Bait-Ku. Kamu mengingkari perjanjian-Ku sehingga segala kekejianmu bertambah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika kamu membawa santapan persembahan milik-Ku, yaitu lemak dan darah, kamu membawa masuk orang-orang asing yang tak berkhitan hati dan tubuhnya ke dalam tempat suci-Ku, sehingga mereka mencemarkan Bait-Ku. Kamu mengingkari perjanjian-Ku sehingga segala kekejianmu bertambah.

KSKK: Engkau membiarkan orang-orang asing masuk, orang-orang yang tidak bersunat hati dan tubuhnya, mengunjungi tempat kudus-Ku dan menajiskan kenisah-Ku, untuk makanan-Ku engkau memberi lemak dan darah; dan engkau mengingkari perjanjian-Ku dengan perbuatan-perbuatanmu yang keji.

VMD: Kamu membawa orang asing ke dalam Rumah-Ku — dan mereka tidak disunat — mereka tidak memberikan dirinya sepenuhnya kepada-Ku. Dengan demikian, kamu membuat Rumah-Ku najis. Kamu melanggar perjanjian kita dan melakukan hal yang mengerikan, dan kemudian kamu memberikan persembahan roti, lemak, dan darah kepada-Ku, tetapi itu hanya membuat Rumah-Ku najis.

BIS: Mereka telah mencemarkan Rumah-Ku, sebab sementara lemak dan darah kurban dipersembahkan kepada-Ku, mereka mengizinkan masuk ke dalamnya orang-orang asing yang tidak disunat, dan yang tidak mentaati Aku. Dengan perbuatan-perbuatan mereka yang menjijikkan itu, mereka telah melanggar perjanjian-Ku dengan mereka.

TMV: Mereka telah mencemarkan Rumah-Ku dengan mengizinkan orang asing yang tidak bersunat dan tidak taat kepada-Ku, masuk ke dalam Rumah-Ku, ketika orang mempersembahkan lemak dan darah korban kepada-Ku. Dengan segala perbuatan yang menjijikkan itu, mereka telah melanggar perjanjian-Ku dengan mereka.

FAYH: Kamu mengizinkan orang-orang asing, yaitu orang-orang yang tidak bersunat hatinya maupun tubuhnya, memasuki Bait Allah pada waktu kamu mempersembahkan kurban berupa makanan, lemak, dan darah kepada-Ku. (Mereka adalah orang-orang yang tidak mengasihi TUHAN.) Dengan demikian kamu menajiskan tempat kudus-Ku dan melanggar perjanjian-Ku, selain melakukan segala kejahatan itu.

ENDE: jaitu kamu membawa masuk orang asing jang berkulup hatinja dan jang berkulup badannja, agar mereka ada ditempat sutjiKu dan mentjemarkan RumahKu tengah kamu mengundjukkan redjekiKu, jaitu lemak dan darah, dan dengan demikian kamu membatalkan perdjandjianKu dengan segala kengerianmu itu.

Shellabear 1912: Hai kaum bani Israel cukuplah sudah segala kekejianmu padahal kamu telah membawa masuk beberapa orang keluaran yang tiada bersunat hatinya dan tiada bersunat tubuhnya sehingga ia ada dalam tempat kudusku akan menajiskan dia yaitu rumah-Ku pada masa kamu mempersembahkan roti-Ku dan lemak dan darahpun dan diubahkan perjanjian-Ku sehingga menambahi kekejianmu.

Leydekker Draft: Bahuwa kamu sudah memasokhkan 'anakh-anakh halat, 'awrang jang berkulop hatinja, dan jang berkulop dagingnja, 'akan 'ada didalam makhdisku, hendakh menedjiskan dija 'itu, jasnij khobahku: sedang kamu sudah persombahkan rawtiku, lemakh, dan darah, dan marika 'itu sudah merombakh perdjandji`anku, sama-sama dengan sakalijen kagilijanmu.

AVB: Ketika kamu membawa santapan persembahan milik-Ku, iaitu lemak dan darah, kamu membawa masuk orang asing yang tidak bersunat hati dan tubuh mereka ke dalam tempat suci-Ku, sehingga mereka mencemarkan Bait-Ku. Kamu mengingkari perjanjian-Ku sehingga segala kekejianmu bertambah.


TB ITL: yang membiarkan <0935> orang-orang <01121> asing <05236>, yaitu orang-orang yang tidak bersunat <06189> hatinya <03820> maupun dagingnya <01320> masuk <01961> dalam tempat kudus-Ku <04720> dan dengan kehadirannya <01004> mereka menajiskannya <02490> waktu kamu mempersembahkan <07126> santapan-Ku <03899>, yaitu lemak <02459> dan darah <01818>. Dengan berbuat begitu kamu lebih mengingkari <06565> perjanjian-Ku <01285> dari pada dengan segala <03605> perbuatanmu yang keji <08441> yang sudah-sudah. [<06189> <0413>]


Jawa: yaiku anggonira nglilani wong-wong manca, wong-wong kang ora tetak mungguh ing ati lan badane, lumebu ing pasuceningSun lan marga saka mangkono padha najisake pasucen iku nalika sira padha ngunjukake dhaharaningSun, yaiku gajih lan getih. Marga saka panggawenira kang mangkono iku sira padha ngrusak prajanjianingSun ngluwihi sakehing pratingkahira kang nistha kang uwis-uwis.

Jawa 1994: Wong-wong mau wis padha najisaké Pedaleman-Ku, merga wis padha nglebokaké wong manca sing ora tetak, yakuwi wong sing padha ora mbangun-turut karo Aku. Wong-wong mau padha dililani mlebu ing wayahé kurban dhaharan, gajih lan getih kaunjukaké marang Aku. Mengkono mau enggoné umat-Ku padha mbubrah prejanjian-Ku, srana penggawé nistha, sing wis padha ditindakaké.

Sunda: Maranehna geus ngotoran Bait Kami, ngidinan jalma-jalma bangsa asing anu teu disunat, anu ngestona lain ka Kami, sina arasup ka jero ieu Bait waktu Kami keur dihaturanan gajih jeung getih sato kurban. Umat Kami geus ngaruksak perjangjian Kami ku kalakuan-kalakuan anu pikagirukeun.

Madura: Reng-oreng jareya la manajjis Tang Padalemman, sabab sabatara gaji ban dharana kurban eatorragi ka Sengko’, reng-oreng jareya ngedine reng-oreng manca se ta’ asonnat ban se ta’ atoro’ ka Tang parenta maso’ ka jadhiya. Kalaban lalakon se majitjit jareya ommat Isra’il ta’ neptebbi parjanjiyanna Sengko’ ban reng-oreng jareya.

Bali: Ia suba ngletehin Perhyangan Agung Ulune, malantaran ia suba maang wong dura negara ane tusing masunat, anak ane tusing astiti bakti teken Ulun, macelep ka Perhyangan Agunge dikalane muluk muah getih aturane katurang di ayun Ulune. Sawireh keto kaulan Ulune suba ngusakang prajanjian Ulune, malantaran sakancan laksanannyane ane cemer.

Bugis: Purai mennang nacarépai Bola-Ku, saba’ wettunna riyakkasuwiyangeng lunra sibawa dara akkarobangengngé lao ri Iyya, napalaloi mennang muttama ri lalenna sining tau laing iya dé’é narisunna, sibawa iya dé’é naturusi-Ka. Nasibawang sining pangkaukenna mennang iya mappakaciddi-ciddi’éro, purani mennang najjalékkai assijancik-Ku sibawa mennang.

Makasar: Le’ba’mi ke’nanga anra’massi BallakKu, nasaba’ lalang nipassareanna mae ri Nakke jannana siagang cera’na koro’banga, napa’biangi ke’nanga antama sikamma bansa maraeng tenaya nassunna’, siagang tena namannuruki ri Nakke. Lanri anjo sikamma panggaukanna ke’nanga appakaringi’-ringika, nadakkaimi parjanjiangKu siagang ke’nanga.

Toraja: Belanna mibaa tama tu to sae, iamotu to tang disunna’i tu penaanna sia tang disunna’i tu kalena, la dioren lan inan maindanKu, la urruttakki banuangKu, tommi pennoloanni tu kande taaKu, iamotu lompo sia rara, naurunganni umpokai tu basseKu; tu mipogau’ ondong na iatu apa megalliammi.

Karo: Nggo iliamina Rumah PertotonKu erkitekan iberena bangsa si deban si la isunatken, bangsa si la ngikutken Aku, bengket ku bas Rumah Pertoton e, tupung tabeh-tabeh ras dareh rubia-rubia e ipersembahken man bangKu. Dage bangsangKu nggo ngelanggar perpadanenKu alu kerina perbahanen si ciga ateKu.

Simalungun: Ai ipaturut hanima do masuk halak na legan, na so marsunat uhurni ampa dagingni, bani ianan-Ku na pansing in, laho pabutakkon rumah-Ku, sanggah na manggalangkon ruti, taboh-taboh ampa daroh hanima Bangku; iosei hanima do padan-Ku marhitei haganup pambahenannima na masambor in.

Toba: Tung ditogihon hamu do angka halak ruar, angka na so tarsunat rohana dohot dagingna, asa masuk tu ingananku na badia i laho paramunhon jorongki, di na pinelehonmuna rotingku, i ma tabotabo dohot mudar, tung diose nasida do padan na hubahen i marhite sian saluhut hasogiron angka na niulamuna i.


NETBible: When you bring foreigners, those uncircumcised in heart and in flesh, into my sanctuary, you desecrate it – even my house – when you offer my food, the fat and the blood. You have broken my covenant by all your abominable practices.

NASB: when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, even My house, when you offered My food, the fat and the blood; for they made My covenant void— this in addition to all your abominations.

HCSB: When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy My sanctuary, you defiled My temple while you offered My food--the fat and the blood. You broke My covenant with all your abominations.

LEB: You brought godless foreigners into my holy place. You dishonored my temple when you offered fat and blood to me. You rejected my promise so that you could do all your disgusting things.

NIV: In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant.

ESV: in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.

NRSV: in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.

REB: You admit foreigners, uncircumcised in mind and body, into my sanctuary, so defiling my house, when you present to me the fat and blood which are my food. They have made my covenant void with your abominations.

NKJV: "When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to defile it––My house––and when you offered My food, the fat and the blood, then they broke My covenant because of all your abominations.

KJV: In that ye have brought [into my sanctuary] strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, [even] my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.

AMP: You have brought into My sanctuary aliens, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute {and} profane it, even My house, when you offer My bread, the fat and the blood; and through it all {and} in addition to all your abominations, they {and} you have broken My covenant.

NLT: You have brought uncircumcised foreigners into my sanctuary––people who have no heart for God. In this way, you profaned my Temple even as you offered me my food, the fat and blood of sacrifices. Thus, in addition to all your other disgusting sins, you have broken my covenant.

GNB: They have profaned my Temple by letting uncircumcised foreigners, people who do not obey me, enter the Temple when the fat and the blood of the sacrifices are being offered to me. So my people have broken my covenant by all the disgusting things they have done.

ERV: You brought foreigners into my Temple who are not circumcised and have not given themselves to me. In this way you made my Temple unclean. You broke our agreement and did terrible things, and then you gave me the offerings of bread, the fat, and the blood. But this only made my Temple unclean.

BBE: To have let men from strange lands, without circumcision of heart or flesh, come into my holy place, making my house unclean; and to have made the offering of my food, even the fat and the blood; and in addition to all your disgusting ways, you have let my agreement be broken.

MSG: dragging irreverent and unrepentant outsiders, uncircumcised in heart and flesh, into my Sanctuary, feeding them the sacrificial offerings as if it were the food for a neighborhood picnic. With all your vile obscenities, you've broken trust with me, the solemn covenant I made with you.

CEV: My temple has been disgraced, because you have let godless, stubborn foreigners come here when sacrifices are being offered to me. You have sinned and have broken our solemn agreement.

CEVUK: My temple has been disgraced, because you have let godless, stubborn foreigners come here when sacrifices are being offered to me. You have sinned and have broken our solemn agreement.

GWV: You brought godless foreigners into my holy place. You dishonored my temple when you offered fat and blood to me. You rejected my promise so that you could do all your disgusting things.


NET [draft] ITL: When you bring <0935> foreigners <05236> <01121>, those uncircumcised <06189> in heart <03820> and in flesh <01320>, into my sanctuary <04720>, you desecrate <02490> it– even my house <01004>– when you offer <07126> my food <03899>, the fat <02459> and the blood <01818>. You have broken <06565> my covenant <01285> by all <03605> your abominable practices <08441>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 44 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel