Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 45 : 1 >> 

TB: "Pada waktu kamu membagi-bagi negeri itu menjadi milik pusakamu dengan jalan mengundi, kamu harus mengkhususkan sebidang dari tanah itu menjadi persembahan khusus yang kudus bagi TUHAN, panjangnya dua puluh lima ribu hasta dan lebarnya dua puluh ribu hasta. Seluruh tanah yang di dalam batas ini adalah kudus.


AYT: “Ketika kamu mengundi atas negeri untuk menjadi warisan, kamu akan memisahkan bagi TUHAN suatu bagian dari negeri sebagai suatu bagian yang kudus, panjangnya akan sepanjang 25 ribu hasta dan lebarnya seribu hasta. Bagian ini akan menjadi kudus sampai di semua batasnya yang mengelilinginya.

TL: Maka apabila kamu membahagi-bahagi tanah itu akan milikmu pusaka, hendaklah kamu mengambil suatu persembahan tatangan bagi Tuhan, suatu bahagian tanah yang suci, panjangnya hendaklah dua puluh lima ribu hasta dan lebarnya sepuluh ribu; maka ia itu akan suci pada segala perhinggaannya keliling.

MILT: Dan ketika kamu membagi-bagikan tanah sebagai warisan, haruslah kamu menaikkan suatu persembahan hunjukan bagi TUHAN (YAHWEH - 03068), sebidang tanah yang kudus. Panjang dua puluh lima ribu hasta dan lebar sepuluh ribu hasta. Itu akan menjadi kudus di dalam semua perbatasan yang mengelilinginya.

Shellabear 2010: “Ketika kamu membagi-bagi negeri itu menjadi milik pusakamu, wakafkanlah kepada ALLAH sebidang tanah sebagai persembahan khusus yang suci. Panjangnya haruslah 25.000 hasta dan lebarnya 20.000 hasta; seluruh tanah dalam batas itu adalah suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Ketika kamu membagi-bagi negeri itu menjadi milik pusakamu, wakafkanlah kepada ALLAH sebidang tanah sebagai persembahan khusus yang suci. Panjangnya haruslah 25.000 hasta dan lebarnya 20.000 hasta; seluruh tanah dalam batas itu adalah suci.

KSKK: Apabila kamu membagi-bagi negeri itu untuk milikmu dengan membuang undi, maka kamu harus memberikan satu bagian yang kudus bagi Yahweh; ialah dua puluh lima ribu hasta panjangnya dan dua puluh ribu hasta lebarnya.

VMD: “Kamu akan membagi negeri itu untuk orang Israel dengan mengundinya. Pada masa itu, kamu memisahkan sebagian tanah itu, yang akan menjadi bagian yang kudus untuk TUHAN. Tanah itu 12.500 meter panjangnya dan 10.000 meter lebarnya. Semua tanah itu menjadi kudus.

BIS: Sebelum tanah itu dibagi-bagikan untuk menjadi tanah pusaka bagi setiap suku, harus dipisahkan satu bagian untuk TUHAN. Tanah itu panjangnya harus 12,5 kilometer, dan lebarnya 10 kilometer. Seluruh daerah itu dinyatakan suci.

TMV: Apabila tanah itu dibahagikan kepada setiap suku, sebahagian daripadanya harus diasingkan untuk TUHAN. Panjangnya tanah itu hendaklah 12.5 kilometer, dan lebarnya 10 kilometer. Seluruh kawasan itu suci.

FAYH: "PADA waktu kamu membagi-bagi negeri itu di antara suku-suku Israel, kamu harus terlebih dulu menyerahkan sebagian tanah itu secara khusus bagi TUHAN sebagai tanah yang kudus. Panjangnya dua puluh lima ribu hasta (13,25 kilometer), dan lebarnya dua puluh ribu hasta (10,6 kilometer). Itulah tanah kudus.

ENDE: "Apabila kamu mengundikan negeri itu mendjadi pusaka, maka kamu harus menjendirikan bagi Jahwe bagian sutji negeri itu; pandjangnja duapuluhlima ribu (hasta) dan lebarnja duapuluh ribu (hasta). Daerah itu adalah sutji seluas membentang.

Shellabear 1912: "Adapun apabila kamu membagi tanah itu akan menjadi pusakamu hendaklah kamu mempersembahkan pada Allah suatu persembahan yaitu suatu bagian tanah yang kudus panjangnya dua laksa lima ribu pengukur dan lebarnya selaksa maka yaitu kudus dalam segala sempadannya berkeliling.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'apabila kamu 'akan membahagij tanah meng`ontongkan 'itu 'akan pusaka, maka hendakh kamu 'angkat sawatu persombahan 'angkat-angkatan bagi Huwa, persombahkan tampat khudus deri pada tanah 'itu: pandjangnja 'itu duwa puloh lima ribu tombakh, dan lejbarnja pawn salakhsa: sawatu kasutji`an 'adanja pada saganap paminggirnja kuliling.

AVB: ‘Apabila kamu membahagi-bahagikan negeri itu menjadi harta pusakamu, wakafkanlah kepada TUHAN sebidang tanah sebagai persembahan khusus yang suci. Panjangnya haruslah 25,000 hasta dan lebarnya 20,000 hasta; seluruh tanah di sempadan itu suci.


TB ITL: "Pada waktu kamu membagi-bagi <05307> <00> negeri <0776> itu menjadi milik pusakamu <05159> dengan jalan mengundi <00> <05307>, kamu harus mengkhususkan <07311> sebidang dari <04480> tanah <0776> itu menjadi persembahan khusus <08641> yang kudus <06944> bagi TUHAN <03068>, panjangnya <0753> dua puluh <06242> lima <02568> ribu <0505> hasta <0753> dan lebarnya <07341> dua puluh <06235> ribu <0505> hasta. Seluruh <03605> tanah <01931> yang di dalam batas <01366> ini adalah kudus <06944>. [<05439>]


Jawa: “Manawa sira padha mbage-mbage nagara iku dadi tanah-pusakanira kanthi patrap kaundhi, sira mligekna saperanganing tanah iku dadi pisungsung mligi kang suci kagem Sang Yehuwah, dawane salawe ewu asta lan ambane rong puluh ewu asta. Tanah kang ana ing jerone wates iki kabeh iku suci.

Jawa 1994: Yèn kowé mbagé-mbagé tanah lan kokedum nganti saben taler olèh panduman, Pangéran pandumana sebagèan. Jembaré panduman mau dawané rolas setengah kilomèter, ambané sepuluh kilomèter. Tanah sing ana ing njeroné wates kuwi kabèh suci.

Sunda: Dina waktu tanah geus dibagikeun ka unggal kaom, kudu aya bagian anu dibaktikeun ka PANGERAN, panjangna dua welas satengah kilometer, rubakna sapuluh kilometer, anu baris jadi suci sakuliahna.

Madura: Sabellunna tana egi-bagi menangka tana sangkolan ka saneyap suku, kodu epesa sabagiyan kaangguy PANGERAN. Tana Jareya lanjangnga kodu dhubellas kilo satengnga, lebarra sapolo kilo. Saantero dhaera jareya enyata’agi socce kabbi.

Bali: Rikala tanah punika kadum dados cecatun suku-suku bangsane suang-suang, duman patut katurang dados tanah palaba druen Ida Sang Hyang Widi Wasa. Tanah palabane punika patut roras atengah kilometer panjangnyane miwah dasa kilometer linggahipun. Tanah palabane punika makasami suci.

Bugis: Ri wettu dé’napa naritawa-tawa iyaro tanaé mancaji tana mana untu’ tungke suku, harusu’i ripallaing séddi bagiyang untu’ PUWANGNGE. Iyaro tanaé harusu’i lampéna 12,5 kilo, sibawa sakkana seppulo kilo. Sininna daéraéro ripannessai mapaccing.

Makasar: Ri tenanapa nibage-bagei anjo buttaya untu’ a’jari butta pisaka mae ri tunggala’ sukua, musti nisa’laki se’re bageang untu’ Batara. La’buna anjo tampaka musti 12,5 kilometere’, siagang sangkara’na 10 kilometere’. Sikontu anjo tampaka nipa’jari matangkasaki.

Toraja: Iake mitaai tu padang iato la mipotaa mana’, la misorong lako PUANG tu padang sangtempe’ maindan la dipopa’duruk; iatu lambe’na duangpulo llima sa’bu siku na iatu babana duangpulo sa’bu siku; la maindan nasang sae lako tu mintu’ naala lili’na tiku lao.

Karo: Tupung taneh negeri e ibagi-bagiken man suku-suku jadi pusakana, lebe arus iserapken sada bagin man TUHAN, Taneh e gedangna sepulu dua setengah kilometer, belangna sepuluh kilometer. Taneh si e badia kerina.

Simalungun: Anggo domma ibagihon hanima tanoh in marhitei ruji-ruji, papulig hanima ma sabagian ni nagori in bani Jahowa gabe tanoh na mapansing, ganjangni dua puluh lima ribu asta, anjaha bolagni dua puluh ribu asta; pansing do haganup tanoh in inggot.

Toba: (I.) Dung i molo disagi hamu tano i marpartalian, ingkon papulihonmuna do pelean tatingan sada di Jahowa, sapartalian tano na badia, unjurna duapulu lima ribu asta, jala bohangna sampulu ribu asta, habadiaon do i di sandok parbolatanna humaliang.


NETBible: “‘When you allot the land as an inheritance, you will offer an allotment to the Lord, a holy portion from the land; the length will be eight and a quarter miles and the width three and one-third miles. This entire area will be holy.

NASB: "And when you divide by lot the land for inheritance, you shall offer an allotment to the LORD, a holy portion of the land; the length shall be the length of 25,000 cubits, and the width shall be 20,000. It shall be holy within all its boundary round about.

HCSB: "When you divide the land by lot as an inheritance, you must set aside a donation to the LORD, a holy portion of the land, eight and one-third miles long and six and two-thirds miles wide. This entire tract of land will be holy.

LEB: "’Divide the land by drawing lots for the property you will inherit. Set aside an area 43,750 feet long and 35,000 feet wide for the LORD. The entire area will be holy.

NIV: "‘When you allot the land as an inheritance, you are to present to the LORD a portion of the land as a sacred district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide; the entire area will be holy.

ESV: "When you allot the land as an inheritance, you shall set apart for the LORD a portion of the land as a holy district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits broad. It shall be holy throughout its whole extent.

NRSV: When you allot the land as an inheritance, you shall set aside for the LORD a portion of the land as a holy district, twenty-five thousand cubits long and twenty thousand cubits wide; it shall be holy throughout its entire extent.

REB: “When you divide the land by lot among the tribes, you are to set apart for the LORD a sacred reserve, twenty-five thousand cubits in length and twenty thousand in width; the whole area is to be sacred.

NKJV: "Moreover, when you divide the land by lot into inheritance, you shall set apart a district for the LORD, a holy section of the land; its length shall be twenty–five thousand cubits , and the width ten thousand. It shall be holy throughout its territory all around.

KJV: Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length [shall be] the length of five and twenty thousand [reeds], and the breadth [shall be] ten thousand. This [shall be] holy in all the borders thereof round about.

AMP: MOREOVER, WHEN you shall divide the land by apportioned {and} assigned lots for inheritance, you shall set apart as an offering to the Lord a portion of the land to be used for holy purposes. The length shall be 25,000 {cubits,} and the breadth 20,000. It shall be holy (set apart and consecrated to sacred use) in its every area.

NLT: "When you divide the land among the tribes of Israel, you must set aside a section of it for the LORD as his holy portion. This piece of land will be 8 1/3 miles long and 6 2/3 miles wide. The entire area will be holy ground.

GNB: When the land is divided to give each tribe a share, one part is to be dedicated to the LORD. It is to be 10 miles long by 8 miles wide. The entire area will be holy.

ERV: “You will divide the land for the Israelite tribes by throwing lots. At that time you will separate out a part of the land. It will be a holy part for the LORD. The land will be 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide. All this land will be holy.

BBE: And when you are making a distribution of the land, by the decision of the Lord, for your heritage, you are to make an offering to the Lord of a part of the land as holy: it is to be twenty-five thousand long and twenty thousand wide: all the land inside these limits is to be holy.

MSG: "When you divide up the inheritance of the land, you must set aside part of the land as sacred space for GOD: approximately seven miles long by six miles wide, all of it holy ground.

CEV: When the land of Israel is divided among the twelve tribes, you must set aside an area that will belong to me. This sacred area will be eight miles long and six miles wide.

CEVUK: The Lord said:When the land of Israel is divided among the twelve tribes, you must set aside an area that will belong to me. This sacred area will be twelve and a half kilometres long and ten kilometres wide.

GWV: "’Divide the land by drawing lots for the property you will inherit. Set aside an area 43,750 feet long and 35,000 feet wide for the LORD. The entire area will be holy.


NET [draft] ITL: “‘When you allot <05307> the land <0776> as an inheritance <05159>, you will offer <07311> an allotment <08641> to the Lord <03068>, a holy portion <06944> from <04480> the land <0776>; the length <0753> will be eight and a quarter miles <0753> <0505> <06242> <02568> and the width <07341> three and one-third miles <0505> <06235>. This <01931> entire <03605> area <01366> will be holy <06944>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 45 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel