Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 46 : 3 >> 

TB: Penduduk negeri juga harus turut sujud menyembah di hadapan TUHAN di pintu gerbang itu pada hari Sabat dan hari bulan baru.


AYT: Penduduk negeri akan menyembah di pintu masuk pintu gerbang itu di hadapan TUHAN pada Sabat-Sabat dan pada bulan-bulan baru.”

TL: Dan segala anak bumi itu akan meminta doa di hadapan tudung pintu itu pada segala sabat dan segala hari raya bulan baharu di hadapan hadirat Tuhan.

MILT: Dan penduduk negeri itu akan beribadah di gerbang itu pada hari-hari Sabat dan pada hari-hari bulan baru, di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Rakyat negeri juga harus sujud menyembah di hadirat ALLAH di pintu gerbang itu pada hari Sabat dan bulan baru.

KS (Revisi Shellabear 2011): Rakyat negeri juga harus sujud menyembah di hadirat ALLAH di pintu gerbang itu pada hari Sabat dan bulan baru.

KSKK: Rakyat negeri itu harus bersujud di hadirat Yahweh pada tempat masuk pintu gerbang pada hari-hari Sabat dan pada hari-hari bulan baru.

VMD: Pada Hari Sabat dan Bulan Baru orang biasa juga menyembah TUHAN pada pintu gerbang itu.

BIS: Di depan gerbang itu juga, seluruh rakyat harus sujud menyembah TUHAN setiap hari Sabat dan Perayaan Bulan Baru.

TMV: Pada tiap-tiap hari Sabat dan Perayaan Bulan Baru, semua rakyat juga mesti sujud dan menyembah TUHAN di hadapan ambang pintu gerbang itu.

FAYH: Penduduk negeri itu juga harus turut sujud menyembah TUHAN di muka pintu gerbang itu pada hari Sabat dan pada hari raya bulan baru.

ENDE: Kaum negeri hendaknja bersembah-sudjud dihadapan hadirat Jahwe ditempat masuk pintu gerbang itu pada hari Sabat dan bulan muda.

Shellabear 1912: Maka hendaklah segala orang isi tanah itu menyembah di pintu gerbang itu di hadapan hadirat Allah pada tiap-tiap hari perhentian dan pada bulan baru.

Leydekker Draft: Lagipawn khawm 'isij tanah 'itu 'akan sombah sudjud dimuka pelantaran pintu gerbang 'itu djuga, pada segala sabtu, dan pada segala bulan baharaw; dihadapan hadlret Huwa.

AVB: Rakyat negeri juga harus sujud menyembah di hadapan TUHAN di pintu gerbang itu pada hari Sabat dan pada bulan baru.


TB ITL: Penduduk <05971> negeri <0776> juga harus turut sujud menyembah <07812> di hadapan <06440> TUHAN <03068> di pintu <06607> gerbang <08179> itu <01931> pada hari Sabat <07676> dan hari bulan baru <02320>.


Jawa: Wong-wong ing nagara iya kudu melu sujud nyembah ana ing ngarsane Sang Yehuwah ana ing gapura kono, ing dina Sabat lan ing dina sasi anyar.

Jawa 1994: Saben dina Sabbat lan dina Riaya Sasi Anyar kabèh wong kudu padha sujud marang Pangéran ana ing gapura kono.

Sunda: Unggal poe Sabat, kitu deui unggal Pesta Bulan Anyar, jalma rea kudu sarujud hareupeun eta gapura, ngabarakti.

Madura: E adha’na labang saketheng jareya keya, ra’yat kodu asojud kabbi nyemba ka PANGERAN sabban are Sabat ban paraya’an Bulan Anyar.

Bali: Sabilang dina Sabat muah Rerainan Bulan Baru, rakyate masih patut sumungkem tur nyumbah Ida Sang Hyang Widi Wasa ditu di arepan kurine ento.

Bugis: Ri yolonatoro gerbangngé, sininna ra’ya’é harusu suju’ sompai PUWANGNGE tungke esso Saba’ sibawa Ramé-ramé Uleng Baru.

Makasar: Ri dallekanna todong anjo pakke’bu’ lompoa, sikontu ra’yaka musti su’juki anynyomba ri Batara ri tunggala’ allo Pammari-marianga siagang allo lompo Bulang Berua.

Toraja: Apa iatu tau lan tondok la tukku menomba dio oloNa PUANG dio to’ lalan tama babangan iato, ke allo katorroan sia allo bulan ba’ru.

Karo: Tep-tep wari Sabat ras tep-tep Wari Raya Bulan si Mbaru bangsa e pe kerina arus erjimpuh nembah man TUHAN i lebe-lebe gerbang e.

Simalungun: Ia bangsa na i tanoh in maningon manrogop do homa bani dalan masuk humbani horbangan ai i lobei ni Jahowa sanggah ari Sabat ampa bani poltak ni bulan.

Toba: Ingkon marsinggang ma nang bangso ni tano i di baba pintu i di angka ari Sabbat dohot di poltak ni bulan di adopan ni Jahowa.


NETBible: The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.

NASB: "The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.

HCSB: The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons.

LEB: The common people must worship at the door of the gateway in the presence of the LORD on the weekly days of worship and on New Moon Festivals.

NIV: On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance to that gateway.

ESV: The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.

NRSV: The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.

REB: On sabbaths and at new moons the people also must bow down before the LORD at the entrance to that gate.

NKJV: "Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the LORD on the Sabbaths and the New Moons.

KJV: Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.

AMP: The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the New Moons.

NLT: The common people will worship the LORD in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations.

GNB: Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the LORD in front of the gate.

ERV: On the Sabbath day and on the day of the New Moon, the common people will also worship the LORD at that gate.

BBE: And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.

MSG: On Sabbaths and New Moons, the people are to worship before GOD at the outside entrance to that gate complex.

CEV: Each Sabbath and on the first day of each month, the people of Israel must also come to the east gate and worship me.

CEVUK: Each Sabbath and on the first day of each month, the people of Israel must also come to the east gate and worship me.

GWV: The common people must worship at the door of the gateway in the presence of the LORD on the weekly days of worship and on New Moon Festivals.


NET [draft] ITL: The people <05971> of the land <0776> will bow down <07812> at the entrance <06607> of that gate <08179> before <06440> the Lord <03068> on the Sabbaths <07676> and on the new moons <02320>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 46 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel