Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 7 : 5 >> 

TB: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, bencana demi bencana akan datang!


AYT: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Suatu bencana, lihatlah, suatu bencana akan datang.

TL: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwa suatu jahat yang tiada setaranya, sesungguhnya jahat itu sudah datang.

MILT: Beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03068) berfirman, "Kejahatan, satu-satunya kejahatan, lihatlah, hal itu sudah datang!

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH Taala, “Malapetaka! Lihat, malapetaka datang!

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH Taala, "Malapetaka! Lihat, malapetaka datang!

KSKK: Beginilah sabda Yahweh Tuhan: Bencana! Sudah tibalah bencana!

VMD: Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Akan terjadi malapetaka berturut-turut.

BIS: Inilah yang dikatakan TUHAN Yang Mahatinggi kepada bangsa Israel, "Bencana demi bencana akan menimpa kamu.

TMV: Inilah yang difirmankan TUHAN Raja, "Bencana demi bencana akan menimpa engkau.

FAYH: Tuhan ALLAH berfirman, "Aku akan membinasakan kamu (Israel) dengan menimpakan ke atasmu malapetaka demi malapetaka. Hari kesudahanmu telah tiba! Kehancuran telah menunggu kamu! Waspadalah!

ENDE: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Se-sungguh2nja, datanglah bentjana demi bentjana.

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Tuhan kita Allah: Bahwa inilah suatu celaka bahkan suatu celaka yang tunggal tak dapat tiada yaitu akan datang.

Leydekker Draft: Demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa; sawatu kadjahatan, sawatu djuga kadjahatan, bahuwa sasonggohnja 'itu sudah datang.

AVB: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Malapetaka! Lihat, malapetaka datang!


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03068>: Lihat <02009>, bencana <07451> demi bencana <07451> akan datang <0935>! [<0259>]


Jawa: Mangkene pangandikane Pangeran Yehuwah: “Lah, bilai kasusul bilai, iku bakal nekani!

Jawa 1994: Mengkéné pangandikané Pangéran Kang Mahakwasa, "Kasangsaran bakal nekani kowé gilir-gumanti.

Sunda: Kieu sabda PANGERAN Nu Maha Agung, "Maneh bakal dirongrong ku balahi gunta-ganti.

Madura: Reya’ se edhabuwagi GUSTE Allah Se Mahatenggi ka bangsa Isra’il, "Balai se settong bakal nyosola balai laenna teba’a ka ba’na.

Bali: Sapuniki sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur: “Lakar ada bencana matulu-tuluan ane nibenin iba.

Bugis: Iyanaé iya napowadaé PUWANG Iya Pommatanré lao ri bangsa Israélié, "Nakennako matu abala.

Makasar: Iaminne Napaua Batara Kaminang Tinggia mae ri bansa Israel, "A’le’basaki balaya tuli labattu antujuko.

Toraja: Inde sia tu kadanNa Puangta PUANG Nakua: Situru’-turu’ tu kamandasan! Tonganna saemo!

Karo: Tole bagenda nina TUHAN si Erdolat, "Tambah tindih mara reh ndumpang kam.

Simalungun: Sonon do hata ni Tuhan Jahowa, “Mardapot-dapot do roh hasedaon.

Toba: Songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Ingkon mardapotdapot do jea i ro!


NETBible: “This is what the sovereign Lord says: A disaster – a one-of-a-kind disaster – is coming!

NASB: "Thus says the Lord GOD, ‘A disaster, unique disaster, behold it is coming!

HCSB: This is what the Lord GOD says: Look, one disaster after another is coming!

LEB: "This is what the Almighty LORD says: One disaster after another is coming.

NIV: "This is what the Sovereign LORD says: Disaster! An unheard-of disaster is coming.

ESV: "Thus says the Lord GOD: Disaster after disaster! Behold, it comes.

NRSV: Thus says the Lord GOD: Disaster after disaster! See, it comes.

REB: “The Lord GOD says: Disasters are coming, one after another.

NKJV: "Thus says the Lord GOD: ‘A disaster, a singular disaster; Behold, it has come!

KJV: Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come.

AMP: Thus says the Lord God: Behold, an evil is coming, [an evil so destructive and injurious, so sudden and violent, that it stands alone, not as a succession but as] only one evil.

NLT: "This is what the Sovereign LORD says: With one blow after another I will bring total disaster!

GNB: This is what the Sovereign LORD is saying: “One disaster after another is coming on you.

ERV: This is what the Lord GOD said: “There will be one disaster after another!

BBE: This is what the Lord has said: An evil, even one evil; see, it is coming.

MSG: "I, GOD, the Master, say: 'Disaster after disaster! Look, it comes!

CEV: There's never been anything like the coming disaster.

CEVUK: There's never been anything like the coming disaster.

GWV: "This is what the Almighty LORD says: One disaster after another is coming.


NET [draft] ITL: “This is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03068> says <0559>: A disaster <07451>– a one-of-a-kind <0259> disaster <07451>– is coming <0935>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 7 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran