TB: Ia akan dikubur secara penguburan keledai, diseret dan dilemparkan ke luar pintu-pintu gerbang Yerusalem."
AYT: Dia akan dikubur dengan penguburan keledai, diseret dan dilemparkan keluar pintu-pintu gerbang Yerusalem.
TL: Melainkan dikuburkan oranglah akan dia seperti ditanamnya akan bangkai keledai, dan dihelanya akan dia dan dibuangnya akan dia jauh dari pada pintu-pintu Yeruzalem.
MILT: Dia akan dikuburkan bersama penguburan seekor keledai, diseret ke arah gerbang Yerusalem, dan dilemparkan ke luar.
Shellabear 2010: Ia akan dikuburkan seperti keledai dikuburkan, diseret dan dilemparkan ke luar pintu-pintu gerbang Yerusalem.”
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia akan dikuburkan seperti keledai dikuburkan, diseret dan dilemparkan ke luar pintu-pintu gerbang Yerusalem."
KSKK: Dia akan dikuburkan seperti seekor keledai, dibuang jauh dari pintu-pintu gerbang Yerusalem.
VMD: Penduduk Yerusalem akan mengubur Yoyakim seperti mereka mengubur keledai. Mereka akan menyeret mayatnya dan mencampakkannya ke luar Pintu Gerbang Yerusalem.
BIS: Yoyakim akan diseret dan dilemparkan ke luar pintu gerbang Yerusalem, seperti yang dilakukan orang terhadap bangkai keledai."
TMV: Yoyakim akan diseret dan dilempar keluar pintu gerbang Yerusalem, seperti yang dilakukan orang terhadap bangkai keldai."
FAYH: Ia akan dikuburkan seperti bangkai keledai -- diseret keluar dari Yerusalem dan dilemparkan ke tempat pembuangan sampah di luar pintu gerbang!
ENDE: Ia akan dikubur setjara penguburan keledai, ia dipertarikkan dan dibuang keluar gerbang2 Jerusjalem."
Shellabear 1912: Melainkan ia akan ditanamkan orang seperti orang menanamkan bangkai keledai yaitu dihelanya dan dibuangnya ke luar pintu Yerusalem."
Leydekker Draft: Dengan makhburat kalidej 'ija 'akan dekhuburkan: 'awrang 'akan menghirit dan membowang dija djawoh-djawoh deri pada pintu-pintu gerbang Jerusjalejm.
AVB: Dia akan dikuburkan seperti keldai dikuburkan, diseret dan dilemparkan ke luar pintu-pintu gerbang Yerusalem.”
TB ITL: Ia akan dikubur <06912> secara penguburan <06900> keledai <02543>, diseret <05498> dan dilemparkan <07993> ke luar <01973> pintu-pintu gerbang <08179> Yerusalem <03389>."
Jawa: Anggone kakubur patrape bakal kaya mendhem kuldi, dilarak lan dibuwang ing sajabaning gapurane Yerusalem.”
Jawa 1994: Enggoné dikubur carané bakal kaya wong mendhem kuldi, disèrèd banjur dibuwang ing sanjabaning gapurané Yérusalèm."
Sunda: Dikuburna teu beda ti ngubur kalde, mayitna digusur, seug dialungkeun ka luareun gapura Yerusalem."
Madura: Yoyakim bakal eereda pas epelpallagiya kalowar dhari labang saketthengnga Yerusalim epakantha babathangnga hemar."
Bali: Ia lakar katanem cara nanem bangken keledaene. Ia lakar paida tur entunganga di jabaan gapuran Yerusaleme.”
Bugis: Riyassarénréngengngi matu Yoyakim sibawa riyaggenrungeng massu ri pintu gerbanna Yérusalém, pada-pada iya napogau’é tauwé lao ri bakké kaleddé’é."
Makasar: Lanire’resangi Yoyakim nampa nipasambila assulu’ battu ri pakke’bu’ lompona Yerusalem, sangkamma nagaukanga taua mae ri keledai matea."
Toraja: Sangadinna la nalamun tau susito ullamun keledai mate, iamotu diriu’ sia ditibe dio lu salian babangan Yerusalem.
Karo: Bali penanemken kalak ia ras nanemken kelede; isarenken kalak jenari iambengken arah pintu gerbang Jerusalem.
Simalungun: Songon halode do ia tanomon, isarad anjaha isampakkon hudarat ni horbangan ni Jerusalem.
Toba: Ingkon tanomonna ibana songon halode, saratonna jala timpalhononna ibana dao sian angka bahal ni Jerusalem.
NETBible: He will be left unburied just like a dead donkey. His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.’”
NASB: "He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.
HCSB: He will be buried like a donkey, dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.
LEB: He will receive a donkey’s burial. He will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.
NIV: He will have the burial of a donkey—dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem."
ESV: With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem."
NRSV: With the burial of a donkey he shall be buried—dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.
REB: He will be buried like a dead donkey, dragged along and flung out beyond the gates of Jerusalem.
NKJV: He shall be buried with the burial of a donkey, Dragged and cast out beyond the gates of Jerusalem.
KJV: He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
AMP: [No] he shall be buried with the burial of a donkey--dragged out and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
NLT: He will be buried like a dead donkey––dragged out of Jerusalem and dumped outside the gate!
GNB: With the funeral honors of a donkey, he will be dragged away and thrown outside Jerusalem's gates.”
ERV: The people of Jerusalem will bury Jehoiakim like a donkey. They will drag his body away and throw it outside the gates of Jerusalem.
BBE: They will do to him what they do to the dead body of an ass; his body will be pulled out and placed on the earth outside the doors of Jerusalem.
MSG: They'll give him a donkey's funeral, drag him out of the city and dump him.
CEV: You will be given a burial fit for a donkey; your body will be dragged outside the city gates and tossed in the dirt. I, the LORD, have spoken.
CEVUK: You will be given a burial fit for a donkey; your body will be dragged outside the city gates and tossed in the dust. I, the Lord, have spoken.
GWV: He will receive a donkey’s burial. He will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.
NET [draft] ITL: He will be left unburied <06912> just like a dead donkey <02543>. His body will be dragged off <05498> and thrown <07993> outside <01973> the gates <08179> of Jerusalem <03389>.’”