Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 23 : 20 >> 

TB: Murka TUHAN tidak akan surut, sampai Ia telah melaksanakan dan mewujudkan apa yang dirancang-Nya dalam hati-Nya; pada hari-hari yang terakhir kamu akan benar-benar mengerti hal itu.


AYT: Amarah TUHAN tidak akan kembali sampai Dia telah melaksanakan dan menyelesaikan maksud hati-Nya. Pada hari-hari terakhir, kamu akan mengerti hal ini dengan jelas.

TL: Bahwa murka Tuhan tiada akan undur sebelum selesailah sudah Ia dari pada berbuat segala niat hatinya; pada kemudian hari kamu akan merasainya dengan sungguh-sungguh.

MILT: Murka TUHAN (YAHWEH - 03068) tidak akan kembali sampai Dia melaksanakan, dan sampai Dia mewujudkan maksud hati-Nya. Pada hari-hari terakhir, kamu akan memahami hal ini dengan pengertian.

Shellabear 2010: Murka ALLAH tidak akan surut, sampai Ia selesai mengerjakan dan melaksanakan rencana-rencana hati-Nya. Di kemudian hari kamu akan mengerti hal itu dengan jelas.

KS (Revisi Shellabear 2011): Murka ALLAH tidak akan surut, sampai Ia selesai mengerjakan dan melaksanakan rencana-rencana hati-Nya. Di kemudian hari kamu akan mengerti hal itu dengan jelas.

KSKK: Amarah Tuhan tidak akan reda sebelum melaksanakan rencana-rencana-Nya. Dalam hari-hari yang akan datang kamu akan memahami hal itu.

VMD: Murka TUHAN tidak akan berhenti sampai selesai yang telah direncanakan-Nya. Apabila hari itu telah berlalu, kamu akan mengerti hal itu dengan jelas.

BIS: Kemarahan-Nya tak akan reda sebelum semua yang direncanakan-Nya terlaksana. Di kemudian hari umat TUHAN akan mengerti hal itu dengan jelas."

TMV: Kemurkaan-Nya tidak akan reda sebelum semua rancangan-Nya dilaksanakan. Pada kemudian hari, umat TUHAN akan memahami hal itu dengan jelas."

FAYH: Murka TUHAN tidak akan reda sebelum Ia melaksanakan dengan sepenuhnya hukuman yang telah direncanakan-Nya bagi mereka. Di kemudian hari, setelah Yerusalem jatuh, kamu akan mengerti semua ini.

ENDE: Murka Jahwe tak akan berpaling, sampai Ia memperbuat dan melaksanakan rentjana2 hatiNja; kelak dengan baik akan kamu pahami.

Shellabear 1912: Adapun murka Allah itu tiada akan undur sehingga diperbuat-Nya serta dilakukan-Nya segala niat hati-Nya maka pada kemudian hari kelak kamu akan mengerti dengan sempurnanya.

Leydekker Draft: Morka Huwa tijada 'akan berbalikh dirinja, sahingga 'ija 'akan habis melakukan, dan sahingga 'ija 'akan habis mendirikan segala kira-kiraan hatinja: pada komedijen harij-harijnja dengan szakhalmu kamu 'akan meng`arti 'itu.

AVB: Murka TUHAN tidak akan surut, sampai Dia selesai mengerjakan dan melaksanakan rancangan-rancangan hati-Nya. Pada kemudian hari kamu akan mengerti hal itu dengan jelas.


TB ITL: Murka <0639> TUHAN <03068> tidak akan <03808> surut <07725>, sampai <05704> Ia telah melaksanakan <06213> dan mewujudkan <06965> apa yang dirancang-Nya <04209> dalam hati-Nya <03820>; pada hari-hari <03117> yang terakhir <0319> kamu akan benar-benar <0998> mengerti <0995> hal itu. [<05704>]


Jawa: Bebendune Sang Yehuwah ora bakal mendha, nganti Panjenengane wus nindakake lan mujudake apa kang wus rinancang ana ing panggalihe; ing dina-dina kang wekasan sira bakal mangreti prakara iku temenan!

Jawa 1994: Lan ora bakal sirep yèn durung rampung enggoné nglakoni utawa nindakaké apa sing dikersakaké Pangéran. Ing wekasané jaman umaté Allah, bakal ngerti kuwi mau kabèh kanthi gamblang."

Sunda: Bendu-Na moal waka eureun sapanjang sagala pangersa-Na acan kabeh dibuktikeun. Umat Mantenna kakara bakal ngaharti kana hal eta di jaman ahir."

Madura: Dukana ta’ kera mare sabellunna pa-apa se daddi kasokanna kalakon kabbi. E budhi are ommadda PANGERAN bakal ngarteya parkara jareya sajarna’na."

Bali: Pidukan Idane punika nenten pacang mararian ngantos Ida jangkep ngamargiang saluiring sane sampun rencanayang Ida. Ring wekasanipun kaulan Idane pacang ngresep sabecik-becikipun.”

Bugis: Dé’ nasoro cai-Na ri wettu dé’napa Nakajajiyang sininna iya Narancanaé. Najeppuiwi matu umma’na PUWANGNGE iyaro gau’é ri esso ri munri."

Makasar: Talanaungai larroNa lalang tenanapa na’rupa ngaseng sikontu rancanaNa. Ri bokoangallo lanapahang bajiki umma’Na Batara anjo passalaka."

Toraja: Tae’ nala toyang tu kasengkeanNa PUANG, ke tae’pi Naupu’ umpalaoi tu mintu’ lalan penaanNa; diopi allo ma’katampakanna mimane unnissan tongan-tonganni.

Karo: janah e la peltep-peltep seh ngayak nggo dung IlakokenNa kerina si AteNa IlakokenNa. I bas paksa-paksa si reh enda iantusi bangsa enda me si e kerina."

Simalungun: Seng surut ringis ni Jahowa! paima idalankon anjaha ipasaud sura-sura ni uhur-Ni. Arusannima do ai bani dokah-dokah ni ari.

Toba: Ndang tagamon sumurut muruk ni Jahowa, paima dipatupa jala di hajongjongkon angka sangkap ni rohana. Di ujung ni angka ari sogot pe antusanmuna situtu hata i.


NETBible: The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.

NASB: "The anger of the LORD will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.

HCSB: The LORD's anger will not turn back until He has completely fulfilled the purposes of His heart. In time to come you will understand it clearly.

LEB: The anger of the LORD will not turn back until he has done everything he intends to do. In the last days you will understand this clearly.

NIV: The anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.

ESV: The anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his heart. In the latter days you will understand it clearly.

NRSV: The anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his mind. In the latter days you will understand it clearly.

REB: The LORD's anger is not to be turned aside, until he has fully accomplished his purposes. In days to come you will truly understand.

NKJV: The anger of the LORD will not turn back Until He has executed and performed the thoughts of His heart. In the latter days you will understand it perfectly.

KJV: The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.

AMP: The anger of the Lord shall not turn back until He has executed {and} accomplished the thoughts {and} intents of His mind {and} heart. In the latter days you shall consider {and} understand it perfectly.

NLT: The anger of the LORD will not diminish until it has finished all his plans. In the days to come, you will understand all this very clearly.

GNB: and it will not end until he has done everything he intends to do. In days to come his people will understand this clearly.”

ERV: The LORD'S anger will not stop until he finishes what he plans to do. When that day is over, you will understand this clearly.

BBE: The wrath of the Lord will not be turned back till he has done, till he has put into effect, the purposes of his heart: in days to come you will have full knowledge of this.

MSG: God's raging anger won't let up Until I've made a clean sweep, completing the job I began. When the job's done, you'll see that it's been well done.

CEV: I won't calm down, until I have finished what I have decided to do. Someday you will understand exactly what I mean.

CEVUK: I won't calm down, until I have finished what I have decided to do. Some day you will understand exactly what I mean.

GWV: The anger of the LORD will not turn back until he has done everything he intends to do. In the last days you will understand this clearly.


NET [draft] ITL: The anger <0639> of the Lord <03068> will not <03808> turn back <07725> until <05704> he has fully <05704> carried out <06965> his intended <03820> purposes <04209>. In days <03117> to come <0319> you people will come to understand <0995> this clearly <0998>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 23 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel