Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 30 : 7 >> 

TB: Hai, alangkah hebatnya hari itu, tidak ada taranya; itulah waktu kesusahan bagi Yakub, tetapi ia akan diselamatkan dari padanya.


AYT: Celaka! Sebab, hari itu sangat hebat, tidak ada yang seperti itu. Itulah masa kesesakan Yakub, tetapi dia akan diselamatkan.’

TL: Aduh, bagaimana hebat hari itu, belum pernah ada sebagainya; bahwa inilah masa kepicikan bagi Yakub! kendatilah begitu, iapun akan dilepaskan juga dari padanya,

MILT: Wahai! Alangkah hebatnya hari itu, sehingga tidak ada yang seperti itu. Dan inilah waktu kesusahan Yakub, tetapi dia akan diselamatkan dari padanya.

Shellabear 2010: Aduh, alangkah hebat hari itu! Tidak ada taranya. Itulah masa kesesakan bagi Yakub, tetapi ia akan diselamatkan.’

KS (Revisi Shellabear 2011): Aduh, alangkah hebat hari itu! Tidak ada taranya. Itulah masa kesesakan bagi Yakub, tetapi ia akan diselamatkan.

KSKK: Betapa dahsyat hari itu! Tak ada taranya! Itulah waktu kesesakan Yakub, tetapi ia akan diselamatkan.

VMD: Inilah saat yang sangat penting bagi Yakub. Inilah saat yang sangat susah. Tidak ada saat yang lain seperti itu, tetapi Yakub akan selamat.”

BIS: Hari dahsyat telah tiba, hari yang tak ada taranya. Bagi umat-Ku, itu hari yang mencemaskan; tapi mereka akan Kuselamatkan."

TMV: Hari yang dahsyat akan tiba, hari yang tiada bandingnya. Bagi umat-Ku, itulah hari yang mencemaskan mereka, tetapi mereka akan diselamatkan."

FAYH: "Sesungguhnya, sepanjang sejarah tidak pernah ada masa kengerian seperti yang akan datang itu. Masa itulah masa kesusahan bagi umat-Ku -- bagi Yakub -- seperti yang belum pernah dialami mereka. Namun Allah akan menyelamatkan mereka.

ENDE: Tjelakalah, sebab hari itu besar, tiada tara bandingnja. Itulah suatu waktu kesesakan bagi Jakub, tapi ia akan selamat daripadanja.

Shellabear 1912: Aduhai karena besarlah hari itu sehingga tiada samanya maka yaitulah masa kesesakan bagi Yakub tetapi ia akan diselamatkan dari padanya.

Leydekker Draft: Wah sajang! karana besarlah harij 'itu djuga, sahingga bulom 'adalah barang sabagejnja: maka 'inilah wakhtu kapitjakan pada Jaszkhub; dan hanja sasonggohnja 'ija 'akan delepaskan deri padanja 'itu.

AVB: Aduh, alangkah dahsyat hari itu! Tidak ada taranya. Itulah masa kesesakan bagi Yakub, tetapi dia akan diselamatkan.’


TB ITL: Hai <01945>, alangkah <03588> hebatnya <01419> hari <03117> itu <01931>, tidak ada <0369> taranya <03644>; itulah waktu <06256> kesusahan <06869> bagi Yakub <03290>, tetapi ia <01931> akan diselamatkan <03467> dari <04480> padanya.


Jawa: Adhuh, iba ta anggone nggegirisi dina iku, ora ana tandhinge; iku dina karubedan tumrap Yakub, nanging bakal linuwaran.

Jawa 1994: Adhuh, dinané bilai wis cedhak; ora ana dina sing ngungkuli dina kuwi. Dina karubedan gedhé tumrapé umat-Ku, éwadéné bakal nampa pangluwaran."

Sunda: Enya nyanghareupan mangsa pibahlaeun tea mah, pibahlaeun gede, taya babandinganana, anu baris nyorang ka umat Kami, tapi umat Kami tangtu bisa luput."

Madura: Are se nako’e la napa’, are se tadha’ bandhinganna. Monggu ka Tang ommat are jareya are se maseksek dhadha, tape reng-oreng jareya bi’ Sengko’ epasalamedda."

Bali: Dinane ane ngresresin lakar teka. Tusing ada dina ane nyandang saihang teken dinane ento nah ento masan sangsara buat kaulan Ulune, nanging ia lakar pada enu idup.”

Bugis: Narapi esso maseroé, esso iya dé’é gaga padanna. Untu’ umma’-Ku, panennengi iyaro essoé; iyakiya Upassalama’i matu mennang."

Makasar: Battumi allo sannaka heba’na, allo tenaya sangkammanna. Untu’ ummakKu, anjo alloa appakalussaki; mingka laKupasalamaki ke’nanga."

Toraja: A’a, lendu’ ia metakuranna tu allo iato, tu tae’ len susinna; iamo misa’ attu kapussakan lako Yakub; apa moi susito, la dirampanan duka.

Karo: Nggo seh paksana seh me wari si mejin wari-wari si apai pe la terpeseri rassa, sada paksa keguluten man bangsangKu, tapi enggeluh nge ia."

Simalungun: Aih! Jangin ni ari on, seng ongga dong na sonai; panorang hasosakan do ai bani Jakob, tapi maluah do ia hunjai.

Toba: Oe jea tonanon! Ai tung na bolon ari na sasada i, na so adong tudosna, jala tingki hagogotan do i di Jakkob; alai atik pe songon i ingkon paluaon ibana sian i.


NETBible: Alas, what a terrible time of trouble it is! There has never been any like it. It is a time of trouble for the descendants of Jacob, but some of them will be rescued out of it.

NASB: ‘Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob’s distress, But he will be saved from it.

HCSB: How awful that day will be! There will be none like it! It will be a time of trouble for Jacob, but he will be delivered out of it.

LEB: How terrible that day will be! There will be no other day like it. It will be a time of calamity for the descendants of Jacob, but they will be rescued from it.

NIV: How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.

ESV: Alas! That day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be saved out of it.

NRSV: Alas! that day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be rescued from it.

REB: How awful is that day: when has there been its like? A time of anguish for Jacob, yet he will come through it safely.

NKJV: Alas! For that day is great, So that none is like it; And it is the time of Jacob’s trouble, But he shall be saved out of it.

KJV: Alas! for that day [is] great, so that none [is] like it: it [is] even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it.

AMP: Alas! for that day will be great, so that none will be like it; it will be the time of Jacob's [unequaled] trouble, but he will be saved out of it.

NLT: In all history there has never been such a time of terror. It will be a time of trouble for my people Israel. Yet in the end, they will be saved!

GNB: A terrible day is coming; no other day can compare with it -- a time of distress for my people, but they will survive.”

ERV: “This is a very important time for Jacob. This is a time of great trouble. There will never be another time like this, but Jacob will be saved.

BBE: Ha! for that day is so great that there is no day like it: it is the time of Jacob’s trouble: but he will get salvation from it.

MSG: The blackest of days, no day like it ever! A time of deep trouble for Jacob--but he'll come out of it alive.

CEV: My people, soon you will suffer worse than ever before, but I will save you.

CEVUK: My people, soon you will suffer worse than ever before, but I will save you.

GWV: How terrible that day will be! There will be no other day like it. It will be a time of calamity for the descendants of Jacob, but they will be rescued from it.


NET [draft] ITL: Alas <01945>, what a terrible <01419> time <03117> of trouble it <01931> is! There has never <0369> been any like <03644> it. It is a time <06256> of trouble <06869> for the descendants <01931> of Jacob <03290>, but some of <04480> them will be rescued out <03467> of it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 30 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel