Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 32 : 38 >> 

TB: Maka mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka.


AYT: Mereka akan menjadi jemaat-Ku, dan Aku akan menjadi Allah mereka,

TL: Bahkan, mereka itulah bagiku akan umat dan Akupun baginya akan Allah.

MILT: Dan mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku akan menjadi Allah (Elohim - 0430) mereka.

Shellabear 2010: Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Tuhan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Tuhan mereka.

KSKK: Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka.

VMD: Mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku menjadi Allahnya.

BIS: Mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku menjadi Allah mereka.

TMV: Mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku menjadi Allah mereka.

FAYH: Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka.

ENDE: Dan mereka akan mendjadi umatKu dan Aku akan mendjadi Allah mereka.

Shellabear 1912: maka iapun akan menjadi kaum-Ku dan Aku akan menjadi baginya Tuhan

Leydekker Draft: Behkan marika 'itu kalakh 'ada padaku 'akan bala: dan 'aku 'ini kalakh 'ada padanja 'akan 'Ilah.

AVB: Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka.


TB ITL: Maka mereka akan menjadi <01961> umat-Ku <05971> dan Aku <0589> akan menjadi <01961> Allah <0430> mereka.


Jawa: Para wong iku padha dadi umatingSun lan Ingsun jumeneng dadi Gusti Allahe.

Jawa 1994: Wong-wong mau bakal dadi umat-Ku lan Aku bakal jumeneng dadi Allahé.

Sunda: Sina jaradi umat Kami, Kami Allahna.

Madura: Reng-oreng jareya daddiya Tang ommat ban Sengko’ daddiya Allahna.

Bali: Ditu ia lakar dadi kaulan Ulune muah Ulun lakar dadi Widinnyane.

Bugis: Mancajiwi matu mennang umma’-Ku, sibawa Iyya mancaji Allataalana.

Makasar: La’jari ke’nanga ummakKu, siagang iNakke la’jari Allata’alana ke’nanga.

Toraja: Iatu tau iato mai la dadi taungKu na Aku dadi Kapenombanna.

Karo: Emaka ia jadi bangsangKu dingen Aku jadi Dibatana.

Simalungun: Gabe bangsang-Ku ma sidea, anjaha Ahu gabe Naibata ni sidea.

Toba: Jadi nasida gabe bangsongku, jala ahu gabe Debatanasida.


NETBible: They will be my people, and I will be their God.

NASB: "They shall be My people, and I will be their God;

HCSB: They will be My people, and I will be their God.

LEB: They will be my people, and I will be their God.

NIV: They will be my people, and I will be their God.

ESV: And they shall be my people, and I will be their God.

NRSV: They shall be my people, and I will be their God.

REB: They will be my people and I shall be their God.

NKJV: ‘They shall be My people, and I will be their God;

KJV: And they shall be my people, and I will be their God:

AMP: And they will be My people, and I will be their God.

NLT: They will be my people, and I will be their God.

GNB: Then they will be my people, and I will be their God.

ERV: The people of Israel and Judah will be my people, and I will be their God.

BBE: And they will be my people, and I will be their God:

MSG: They will be my people, I will be their God.

CEV: They will be my people, and I will be their God.

CEVUK: They will be my people, and I will be their God.

GWV: They will be my people, and I will be their God.


NET [draft] ITL: They will be <01961> my people <05971>, and I <0589> will be <01961> their God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 32 : 38 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel