Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 38 : 14 >> 

TB: Raja Zedekia menyuruh orang membawa nabi Yeremia kepadanya di pintu yang ketiga pada rumah TUHAN. Berkatalah raja kepada Yeremia: "Aku mau menanyakan sesuatu kepadamu; janganlah sembunyikan apa-apa kepadaku!"


AYT: Raja Zedekia mengutus orang untuk membawa Nabi Yeremia kepadanya di pintu masuk ketiga yang ada di rumah TUHAN, dan raja berkata kepada Yeremia, “Aku akan menanyakan sesuatu kepadamu, jangan sembunyikan apa pun dariku.”

TL: Maka oleh raja Zedekia disuruhkan orang membawa nabi Yermia kepadanya ke pintu yang ketiga, yang pada rumah Tuhan; lalu titah baginda kepada Yermia: Aku hendak bertanya kepadamu akan suatu perkara, satupun jangan kausembunyikan dari padaku.

MILT: Kemudian Raja Zedekia mengirim dan membawa Nabi Yeremia ke hadapannya, ke pintu masuk ketiga di dalam bait TUHAN (YAHWEH - 03068). Dan raja berkata kepada Yeremia, "Aku akan menanyakan sesuatu kepadamu, dan janganlah menyembunyikan apa pun dari padaku."

Shellabear 2010: Raja Zedekia menyuruh orang untuk membawa Nabi Yeremia menghadap dia di pintu ketiga di Bait ALLAH. Kata raja kepada Yeremia, “Aku mau menanyakan sesuatu kepadamu. Jangan sembunyikan apa-apa dariku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja Zedekia menyuruh orang untuk membawa Nabi Yeremia menghadap dia di pintu ketiga di Bait ALLAH. Kata raja kepada Yeremia, "Aku mau menanyakan sesuatu kepadamu. Jangan sembunyikan apa-apa dariku."

KSKK: Raja Zedekia menyuruh orang memanggil Nabi Yeremia dan menerimanya di tempat masuk Bait Tuhan. Di situ raja berkata kepada Yeremia, "Aku hendak menanyakan sesuatu kepadamu; janganlah menyembunyikan apa-apa terhadapku!" Yeremia berkata kepada Zedekia,

VMD: Kemudian Raja Zedekia menyuruh beberapa orang untuk menjemput Nabi Yeremia ke pintu masuk ketiga Bait TUHAN. Raja mengatakan, “Yeremia, aku akan menanyakan sesuatu kepadamu. Jangan sembunyikan apa pun kepadaku, tetapi katakanlah segala sesuatu dengan jujur.”

BIS: Pada suatu waktu yang lain, Raja Zedekia menyuruh orang membawa aku menghadap dia di pintu gerbang yang ketiga pada Rumah TUHAN. Ia berkata kepadaku, "Aku mau bertanya kepadamu, dan kau harus menjawab dengan terus terang. Jangan sembunyikan apa-apa."

TMV: Pada suatu masa yang lain, Raja Zedekia memerintah aku menghadap baginda di pintu ketiga di Rumah TUHAN. Raja bertitah, "Beta hendak menanyakan satu soalan, dan engkau mesti berterus terang. Jangan sembunyikan apa-apa daripada beta."

FAYH: Pada suatu hari Raja Zedekia memanggil Yeremia untuk menemui dia di pintu samping Bait Allah. "Aku ingin bertanya kepadamu," kata raja, "katakanlah keadaan yang sebenarnya kepadaku!"

ENDE: Radja Sedekia lalu menjuruh ambil Jeremia kepadanja, pada pintumasuk ketiga di Rumah Jahwe. Kata radja kepada Jeremia: "Aku hendak menanjakan sesuatu kepadamu; djanganlah sesuatupun kausembunjikan terhadapku."

Shellabear 1912: Maka oleh raja Zedekia disuruhkannya orang membawa nabi Yeremia masuk pintu yang ketiga yang di rumah Allah lalu titah baginda kepada Yeremia: "Aku hendak bertanya kepadamu suatu perkara satupun jangan engkau sembunyikan dari padaku."

Leydekker Draft: Tatkala 'itu desuroh Sulthan TSidkhija bawa Nabij Jirmeja kapadanja kadalam kamasokan jang katiga, jang 'ada pada khobah Huwa: maka berkatalah Sulthan kapada Jirmeja; 'aku 'ini mawu bertanja padamu sawatu perkara djanganlah kawsembunjikan saperkara deri padaku.

AVB: Raja Zedekia menyuruh orang untuk membawa Nabi Yeremia menghadap dia di pintu ketiga di Bait TUHAN. Kata raja kepada Yeremia, “Aku mahu menanyakan sesuatu kepadamu. Jangan sembunyikan apa-apa daripadaku.”


TB ITL: Raja <04428> Zedekia <06667> menyuruh <07971> orang membawa <03947> nabi <05030> Yeremia <03414> kepadanya <0413> di <0413> pintu <03996> yang ketiga <07992> pada rumah <01004> TUHAN <03068>. Berkatalah <0559> raja <04428> kepada <0413> Yeremia <03414>: "Aku <0589> mau menanyakan <07592> sesuatu <01697> kepadamu; janganlah <0408> sembunyikan <03582> apa-apa <01697> kepadaku!" [<0834> <04480>]


Jawa: Sang Prabu Zedhekia ndhawuhi wong nyowanake Nabi Yeremia marang ing ngarsane ana ing gapura katelu ing padalemane Sang Yehuwah. Pangandikane Sang Prabu marang Nabi Yeremia: “Kula badhe miterang satunggaling prakawis dhateng sampeyan, sampun ngantos nutupi satunggal-tunggala dhateng kula!”

Jawa 1994: Liya dina menèh aku disowanaké marang Sang Prabu ana ing Pedalemané Allah, ing gapura katelu. Sang Prabu ngandika mengkéné, "Kula badhé nyuwun pirsa dhateng panjenengan bab setunggaling prekawis, lan kula suwun panjenengan ngandika kalayan blaka."

Sunda: Dina hiji waktu deui kaula ku Raja Sidkia dicandak ka lawang paranti asup ka Bait Allah, lawang anu katilu. Kieu saurna di dinya, "Kula aya tanyakeuneun ka Bapa, jeung menta dijawab satarabasna."

Madura: E laen bakto, Rato Zedekiya makon oreng ngeba sengko’ ngadhep ka salerana e labang saketheng se kapeng tello’ e Padalemman Socce. Dhabuna rato jareya ka sengko’, "Kaula atanya’a ka sampeyan, ban sampeyan kodu ajawab sabendherra. Ja’ leng-ngaleng."

Bali: Sedek rahina anu Ida Sang Prabu Sedekia ngarsayang mangda tiang katangkilang ka ajeng idane ring kori sane kaping tiga ring Perhyangan Agunge. Irika ida ngandika ring tiang sapuniki: “Gelah makeneh matakon teken guru. Gelah ngidih apanga guru ngorahang amun sasajaane.”

Bugis: Ri séuwaé wettu iya laingngé, nasuroni tauwé Arung Zédékia tiwika mangolo ri aléna ri pintu gerbang iya matellué ri Bolana PUWANGNGE. Makkedai lao ri iyya, "Maéloka makkutana lao ri iko, na harusu’ko mappébali sibawa terus terang. Aja’ musubbui agi-agi."

Makasar: Ri se’reang wattu maraeng, Karaeng Zedekia nasuroi taua angngeranga’ mange andallekang ri ia ri pakke’bu’ lompo makatalluna Balla’Na Batara. Nakana ri nakke, "Erokka’ akkuta’nang ri kau, siagang musti nupiali silambusu’na. Teako niakki apa-apa nucokko."

Toraja: Nasuami datu Zedekia tu tau ussolan nabi Yeremia lako to’ ba’ba ma’pentallunna dio banuanNa PUANG, nama’kada tu datu lako Yeremia, nakua: La umpekutananna’ misa’ apa lako kalemi, moi misa’ da mibunianna’.

Karo: I bas paksa si deban isuruh Raja Sedekia aku ku pintu si peteluken i bas Rumah Pertoton jenari nina, "Nungkun ateku man bandu gelah iturikenndu si tuhuna."

Simalungun: Jadi isuruh Raja Sedekia ma na mangalopi si Jeremia, ase roh ia hu labah patoluhon, na bani rumah ni Jahowa. Nini raja ai ma dompak si Jeremia, “Dong do sungkunonku humbam; ulang ma porsou atap aha pe hu bangku.

Toba: (III.) Dung i disuru raja Sedekia ma suruanna mangalapi panurirang Jeremia tu lambungna, tu pintu haroroan patoluhon na di joro ni Jahowa. Dung i didok rajai ma tu si Jeremia: Adong do hata sada naeng sungkunonku tu ho, unang tung porso tu ahu agia aha.


NETBible: Some time later Zedekiah sent and had Jeremiah brought to him at the third entrance of the Lord’s temple. The king said to Jeremiah, “I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.”

NASB: Then King Zedekiah sent and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance that is in the house of the LORD; and the king said to Jeremiah, "I am going to ask you something; do not hide anything from me."

HCSB: King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and received him at the third entrance of the LORD's temple. The king said to Jeremiah, "I am going to ask you something; don't hide anything from me."

LEB: King Zedekiah sent for the prophet Jeremiah and brought him to the third entrance in the LORD’S temple. "I’m going to ask you a question," the king said to Jeremiah. "Don’t hide anything from me."

NIV: Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and had him brought to the third entrance to the temple of the LORD. "I am going to ask you something," the king said to Jeremiah. "Do not hide anything from me."

ESV: King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and received him at the third entrance of the temple of the LORD. The king said to Jeremiah, "I will ask you a question; hide nothing from me."

NRSV: King Zedekiah sent for the prophet Jeremiah and received him at the third entrance of the temple of the LORD. The king said to Jeremiah, "I have something to ask you; do not hide anything from me."

REB: King Zedekiah sent for the prophet Jeremiah and had him brought to the third entrance of the LORD's house. “I want to ask you something,” he said to him; “hide nothing from me.”

NKJV: Then Zedekiah the king sent and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance of the house of the LORD. And the king said to Jeremiah, "I will ask you something. Hide nothing from me."

KJV: Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that [is] in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.

AMP: Then Zedekiah the king sent and brought Jeremiah the prophet to him into the third entrance that is in the house of the Lord. And the king said to Jeremiah, I am going to ask you something; hide nothing from me.

NLT: One day King Zedekiah sent for Jeremiah to meet him at the third entrance of the LORD’s Temple. "I want to ask you something," the king said. "And don’t try to hide the truth."

GNB: On another occasion King Zedekiah had me brought to him at the third entrance to the Temple, and he said, “I am going to ask you a question, and I want you to tell me the whole truth.”

ERV: Then King Zedekiah sent someone to get Jeremiah the prophet. He had Jeremiah brought to the third entrance to the Temple of the LORD. Then the king said, “Jeremiah, I am going to ask you something. Don’t hide anything from me, but tell me everything honestly.”

BBE: Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and took him into the rulers’ doorway in the house of the Lord: and the king said to Jeremiah, I have a question to put to you; keep nothing back from me.

MSG: Later, King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and had him brought to the third entrance of the Temple of GOD. The king said to Jeremiah, "I'm going to ask you something. Don't hold anything back from me."

CEV: King Zedekiah had me brought to his private entrance to the temple, and he said, "I'm going to ask you something, and I want to know the truth."

CEVUK: King Zedekiah had me brought to his private entrance to the temple, and he said, “I'm going to ask you something, and I want to know the truth.”

GWV: King Zedekiah sent for the prophet Jeremiah and brought him to the third entrance in the LORD’S temple. "I’m going to ask you a question," the king said to Jeremiah. "Don’t hide anything from me."


NET [draft] ITL: Some time later Zedekiah <06667> sent <07971> and had Jeremiah <03414> brought <03947> to <0413> him at <0413> the third <07992> entrance <03996> of the Lord’s <03068> temple <01004>. The king <04428> said <0559> to <0413> Jeremiah <03414>, “I <0589> would like to ask <07592> you a question <01697>. Do not <0408> hide <03582> anything <01697> from <04480> me when you answer.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 38 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel