Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 40 : 16 >> 

TB: Tetapi Gedalya bin Ahikam menjawab Yohanan bin Kareah: "Janganlah lakukan itu! Sebab yang kaukatakan tentang Ismael itu adalah bohong."


AYT: Akan tetapi, Gedalya, anak Ahikam, berkata kepada Yohanan, anak Kareah, “Kamu seharusnya tidak melakukan hal ini karena kamu mengatakan dusta tentang Ismael.”

TL: Tetapi kata Gedalya bin Ahikam kepada Yohanan bin Kareyah: Jangan engkau membuat perkara yang demikian, karena dusta juga yang kaukatakan akan hal Ismail itu.

MILT: Namun Gedalya anak Ahikam berkata kepada Yohanan anak Kareah, "Janganlah engkau melakukan hal itu, karena engkau berkata dusta mengenai Ismael."

Shellabear 2010: Tetapi kata Gedalya bin Ahikam kepada Yohanan bin Kareah, “Jangan lakukan hal itu, karena yang kaukatakan tentang Ismail itu bohong.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi kata Gedalya bin Ahikam kepada Yohanan bin Kareah, "Jangan lakukan hal itu, karena yang kaukatakan tentang Ismail itu bohong."

KSKK: Tetapi Gedalya putra Ahikam berkata kepada Yohanan, putra Kareah, "Janganlah melakukan hal itu. Sebab apa yang kaukatakan tentang Ismael adalah bohong."

VMD: Gedalya anak Ahikam berkata kepada Yohanan anak Kareah, “Jangan bunuh Ismael. Apa yang engkau katakan tentang Ismael, itu tidak benar.”

BIS: Tetapi Gedalya menjawab, "Jangan! Yang kaukatakan tentang Ismael itu tidak benar!"

TMV: Tetapi Gedalya menjawab, "Jangan lakukan niatmu itu! Kata-katamu tentang Ismael itu tidak benar!"

FAYH: Tetapi Gedalya berkata, "Jangan kaulakukan hal itu karena apa yang kaukatakan tentang Ismael itu bohong."

ENDE: Sahut Gedaljahu bin Ahikam kepada Johanan bin Kareah: "Djanganlah kauperbuat hal itu. Sebab apa jang kaukatakan itu tentang Ismail dusta belaka."

Shellabear 1912: Tetapi kata Gedalya bin Ahikam kepada Yohanan bin Kareah: "Jangan engkau berbuat begitu karena dusta juga yang engkau katakan dari hal Ismael itu."

Leydekker Draft: Tetapi berkatalah DJedalja 'anakh laki-laki 'Ahikham kapada Jawhanan 'anakh laki-laki KHarejah; djangan 'angkaw berbowat hal 'ini: karana 'angkaw 'ini 'ada meng`atakan dusta 'akan Jisjmaszejl.

AVB: Tetapi kata Gedalya anak Ahikam kepada Yohanan anak Kareah, “Jangan lakukan hal itu, kerana yang kaukatakan tentang Ismael itu bohong.”


TB ITL: Tetapi Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296> menjawab <0559> Yohanan <03110> bin <01121> Kareah <07143>: "Janganlah <0408> lakukan <06213> itu <02088>! Sebab <03588> yang kaukatakan <01696> tentang <0413> Ismael <03458> itu adalah bohong <08267>." [<0413> <01697> <0859>]


Jawa: Ewadene Sang Gedalya bin Ahikam mangsuli Sang Yohanan bin Kareah: “Sampun tumindak makaten, awit punapa ingkang panjenengan ngandikakaken bab Ismael punika dora.”

Jawa 1994: Nanging Gedalya mangsuli, "Ismaèl sampun ngantos sampéyan pejahi, awit menapa ingkang sampéyan sanjangaken bab Ismaèl menika mboten leres!"

Sunda: Ari waler Gedalya, "Ulah! Bapa teu percaya Ismail kitu!"

Madura: Tape Gedalya nyaot, "Ampon! Se ekoca’agi sampeyan parkara Isma’il ganeka ta’ lerres."

Bali: Nanging Dane Gedalya ngandika sapuniki: “Sampunang margianga rencanane punika. Indik sane baosang ragane ngeniang ring Dane Ismael punika nenten yakti kadi asapunika!”

Bugis: Iyakiya mappébaliwi Gedalya, "Aja’! Iya mupowadaé passalenna Ismaélro dé’ natongeng!"

Makasar: Mingka appiali Gedalya angkana, "Teako! Anjo kanannu ri passala’na Ismael tena natojeng!"

Toraja: Apa ma’kada tu Gedalya, anakna Ahikam lako Yohanan, anakna Kareah, nakua: Da mupogau’i to, belanna tang tongan tu mupokada diona Ismael.

Karo: Tapi nina Gedalya ngaloisa, "Ula bage! Si ikatakenndu kerna Ismael bual kap e!"

Simalungun: Tapi nini si Gedalya, anak ni si Ahikam ma dompak si Johanan, anak ni si Kareah, ʻUlang bahen sonai, seng sintong sahapmu pasal si Ismael ai.ʼ”

Toba: Alai ninna si Gedalia, anak ni si Ahikam ma tu si Johanan, anak ni si Karea: Sitongka bahenonmu songon i, ai sipaotooto do na pinaboam taringot tu si Ismael.


NETBible: But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that because what you are saying about Ishmael is not true.”

NASB: But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, "Do not do this thing, for you are telling a lie about Ishmael."

HCSB: But Gedaliah son of Ahikam responded to Johanan son of Kareah, "Don't do that! What you're saying about Ishmael is a lie."

LEB: Gedaliah, son of Ahikam, told Johanan, Kareah’s son, "Don’t do that! What you are saying about Ishmael is a lie."

NIV: But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, "Don’t do such a thing! What you are saying about Ishmael is not true."

ESV: But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, "You shall not do this thing, for you are speaking falsely of Ishmael."

NRSV: But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, "Do not do such a thing, for you are telling a lie about Ishmael."

REB: Gedaliah son of Ahikam answered him, “Do no such thing. What you are saying about Ishmael is not true.”

NKJV: But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, "You shall not do this thing, for you speak falsely concerning Ishmael."

KJV: But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.

AMP: But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, You shall not do this thing, for you speak falsely of Ishmael.

NLT: But Gedaliah said to Johanan, "I forbid you to do any such thing, for you are lying about Ishmael."

GNB: But Gedaliah answered, “Don't do it! What you are saying about Ishmael is not true!”

ERV: But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Don’t kill Ishmael. The things you are saying about Ishmael are not true.”

BBE: But Gedaliah, the son of Ahikam, said to Johanan, the son of Kareah, You are not to do this: for what you say about Ishmael is false.

MSG: But Gedaliah son of Ahikam told Johanan son of Kareah, "Don't do it. I forbid it. You're spreading a false rumor about Ishmael."

CEV: Gedaliah answered, "Don't kill Ishmael! What you've said about him can't be true."

CEVUK: Gedaliah answered, “Don't kill Ishmael! What you've said about him can't be true.”

GWV: Gedaliah, son of Ahikam, told Johanan, Kareah’s son, "Don’t do that! What you are saying about Ishmael is a lie."


NET [draft] ITL: But Gedaliah <01436> son <01121> of Ahikam <0296> said <0559> to <0413> Johanan <03110> son <01121> of Kareah <07143>, “Do not <0408> do <06213> that <02088> <01697> because <03588> what you <0859> are saying <01696> about <0413> Ishmael <03458> is not true <08267>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 40 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel