Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 43 : 8 >> 

TB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Yeremia di Tahpanhes, bunyinya:


AYT: Lalu, firman TUHAN datang kepada Yeremia di Tahpanhes, katanya,

TL: Maka pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada Yermia di Takhpanhesy itu, bunyinya:

MILT: Dan datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Yeremia di Tahpanhes, katanya:

Shellabear 2010: Turunlah firman ALLAH kepada Yeremia di Tahpanhes demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Turunlah firman ALLAH kepada Yeremia di Tahpanhes demikian,

KSKK: Di Tahpanhes datanglah sabda Tuhan kepada Yeremia, bunyinya, "Sementara orang Yahudi memperhatikan engkau,

VMD: Di Tahpanhes Yeremia menerima pesan TUHAN,

BIS: Di sana TUHAN berkata kepadaku,

TMV: Di sana TUHAN berfirman kepadaku,

FAYH: Kemudian TUHAN berfirman lagi kepada Yeremia di Tahpanhes, demikian,

ENDE: Maka di Tahpanhes sabda Jahwe ini disampaikan kepada Jeremia:

Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepada Yeremia di Tahpanhes itu demikian:

Leydekker Draft: Tatkala 'itu datanglah ferman Huwa kapada Jirmeja di-Tahpanhejs, sabdanja:

AVB: Datanglah firman TUHAN kepada Yeremia di Tahpanhes demikian,


TB ITL: Kemudian datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> Yeremia <03414> di Tahpanhes <08471>, bunyinya <0559>:


Jawa: Ana pangandikane Sang Yehuwah marang Nabi Yeremia ana ing Takhpanhes mangkene:

Jawa 1994: Ing kutha kono Pangéran ngandika marang aku mengkéné,

Sunda: Barang nepi ka dinya, kaula ditimbalan kieu ku PANGERAN,

Madura: E jadhiya PANGERAN adhabu ka sengko’,

Bali: Irika Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring tiang sapuniki:

Bugis: Kuwaniro makkeda PUWANGNGE lao ri iyya,

Makasar: Anjoreng Nakanamo Batara ri nakke,

Toraja: Attu iato saemi kadanNa PUANG lako Yeremia dio Tahpanhes, Nakua:

Karo: I jah nina TUHAN man bangku,

Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hubani si Jeremia i Tahpanhes,

Toba: (II.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Jeremia di Tahpanhes songon on:


NETBible: At Tahpanhes the Lord spoke to Jeremiah.

NASB: Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

HCSB: Then the word of the LORD came to Jeremiah at Tahpanhes:

LEB: Then the LORD spoke his word to Jeremiah in Tahpanhes. He said,

NIV: In Tahpanhes the word of the LORD came to Jeremiah:

ESV: Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes:

NRSV: Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes:

REB: The word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes:

NKJV: Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

KJV: Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

AMP: Then came the word of the Lord to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

NLT: Then at Tahpanhes, the LORD gave another message to Jeremiah. He said,

GNB: There the LORD said to me,

ERV: In the town of Tahpanhes, Jeremiah received this message from the LORD:

BBE: Then the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

MSG: While in Tahpanhes, GOD's Word came to Jeremiah:

CEV: when the LORD told me:

CEVUK: when the Lord told me:

GWV: Then the LORD spoke his word to Jeremiah in Tahpanhes. He said,


NET [draft] ITL: At Tahpanhes <08471> the Lord <03068> spoke <01697> to <0413> Jeremiah <03414>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 43 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel