Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 48 : 25 >> 

TB: Telah patah tanduk kekuatan Moab, dan lengan kekuasaannya telah pecah! demikianlah firman TUHAN.


AYT: Tanduk Moab dipotong dan lengannya dipatahkan,” firman TUHAN.

TL: Bahwa tanduk Moab sudah dipotong dan lengannyapun sudah patah, demikianlah firman Tuhan.

MILT: Tanduk Moab telah dipotong, dan lengannya telah patah," firman TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Kejayaan Moab dikerat, kekuasaannya patah,” demikianlah firman ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kejayaan Moab dikerat, kekuasaannya patah," demikianlah firman ALLAH.

KSKK: Tanduk kekuatan Moab telah putus terpotong dan lengan kekuasaannya telah terpatahkan, sabda Tuhan.

VMD: Kekuatan Moab telah pecah. Lengannya telah patah.” Demikianlah firman TUHAN.

BIS: Kekuatan Moab telah dipatahkan, dan kekuasaannya dihancurkan. Aku, TUHAN, telah berbicara."

TMV: Kekuatan Moab telah dihancurkan; kuasanya telah dipatahkan. Aku, TUHAN, telah berfirman."

FAYH: Kekuatan Moab telah berakhir -- tanduknya patah dan tangannya terkulai.

ENDE: "Tanduk Moab telah dipatahkan, dan lengannja dipenggal -- itulah firman Jahwe".

Shellabear 1912: Maka tanduk Moab itu telah dikerat dan lengannya patah demikianlah firman Allah.

Leydekker Draft: Tandokh Maw`ab sudah terpotong, dan langannja sudah terpitjah: baferman Huwa.

AVB: Kejayaan Moab dikerat, kekuasaannya patah,” demikianlah firman TUHAN.


TB ITL: Telah patah <01438> tanduk <07161> kekuatan Moab <04124>, dan lengan <02220> kekuasaannya telah pecah <07665>! demikianlah firman <05002> TUHAN <03068>.


Jawa: Sungu kekuwataning Moab wus putung, sarta bau panguwasane wus pepes! Mangkono pangandikane Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Pangwasané Moab wis kaputung; kekuwatané wis pepes! Mengkono pangandikané Pangéran."

Sunda: Kakuatan Moab geus remuk, kajayaanana geus runtuh. Kitu timbalan Kami, PANGERAN."

Madura: Kakowadanna Mo’ab la epotel, ban kakobasa’anna la epaancor. Sengko’, PANGERAN, la ngoca’."

Bali: Kawisesan Moabe suba nyag tur kakuasannyane suba sirna. Ulun Sang Hyang Widi Wasa suba ngandika buka keto.”

Bugis: Purani ripolo awatangenna Moab, sibawa akuwasanna riancuru. Iyya, PUWANG, pura mabbicara."

Makasar: Nitepo’mi kagassinganna Moab, niancuru’mi kakoasanna. INakke, Batara, anne akkana."

Toraja: Iatu tandukna Moab dita’takkimo sia le’tomo tu takia’na, kadanNa PUANG.

Karo: Kuasa Moap nggo pecah, gegehna nggo bene. Aku TUHAN kap si nggo melasken ranan enda."

Simalungun: Maponggol do tanduk ni Moab, marosak botokonni, nini Jahowa.

Toba: Nunga tung maponggol tanduk ni Moab jala nunga marosak botohonna, ninna Jahowa.


NETBible: Moab’s might will be crushed. Its power will be broken. I, the Lord, affirm it!

NASB: "The horn of Moab has been cut off and his arm broken," declares the LORD.

HCSB: Moab's horn is chopped off; his arm is shattered." This is the LORD's declaration.

LEB: "Moab’s horn is cut off, and its arm is broken," declares the LORD.

NIV: Moab’s horn is cut off; her arm is broken," declares the LORD.

ESV: The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, declares the LORD.

NRSV: The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says the LORD.

REB: Moab's horn is hacked off and his strong arm is broken, says the LORD.

NKJV: The horn of Moab is cut off, And his arm is broken," says the LORD.

KJV: The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

AMP: The horn (strength) of Moab is cut off, and his arm [of authority] is shattered, says the Lord.

NLT: "The strength of Moab has ended. Her horns have been cut off, and her arms have been broken," says the LORD.

GNB: Moab's might has been crushed; its power has been destroyed. I, the LORD, have spoken.”

ERV: Moab’s strength has been cut off. Its arm has been broken.” This is what the LORD says.

BBE: The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says the Lord.

MSG: "Moab's link to power is severed. Moab's arm is broken." GOD's Decree.

CEV: My decision is final-- your army will be crushed, and your power broken.

CEVUK: My decision is final— your army will be crushed, and your power broken.

GWV: "Moab’s horn is cut off, and its arm is broken," declares the LORD.


NET [draft] ITL: Moab’s <04124> might <07161> will be crushed <01438>. Its power <02220> will be broken <07665>. I, the Lord <03068>, affirm <05002> it!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 48 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel