Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 50 : 26 >> 

TB: Marilah mendatanginya dari segala jurusan, bukalah lumbung-lumbungnya, onggokkanlah isinya bertimbun-timbun dan tumpaslah itu, janganlah ada tinggal sisanya!


AYT: Datanglah menyerangnya dari segala penjuru. Bukalah lumbung-lumbungnya, tumpuklah ia seperti timbunan, dan hancurkan ia seluruhnya, jangan biarkan sesuatu pun tertinggal darinya.

TL: Datanglah kamu menyerang akan dia dari pada segala pihak, bukakanlah segala peluburnya, timbunkanlah dia seperti berkas-berkas gandum, tumpaslah akan dia, jangan adalah baginya barang orang yang lagi tinggal.

MILT: Datanglah melawan dia dari segala penjuru, bukalah lumbung-lumbungnya, tumpuklah dia menjadi timbunan, dan hancurkanlah dia. Jangan biarkan ada sisa yang tertinggal.

Shellabear 2010: Datanglah, serang dia dari segala pihak. Bukalah lumbung-lumbungnya, timbunlah dia seperti tumpukan jelai, dan tumpaslah dia. Jangan ada yang tersisa padanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Datanglah, serang dia dari segala pihak. Bukalah lumbung-lumbungnya, timbunlah dia seperti tumpukan jelai, dan tumpaslah dia. Jangan ada yang tersisa padanya.

KSKK: Majulah menyerangnya dari segala pihak; bukalah lumbung-lumbungnya; timbunlah dia seperti timbunan gandum, binasakanlah dia, jangan ada yang tersisa.

VMD: Datanglah menentang Babel dari tempat yang jauh. Bukalah lumbung-lumbung tempat penyimpanan gandumnya. Binasakanlah Babel. Jangan biarkan seorang pun hidup. Tumpukkan mayat-mayat itu seperti tumpukan besar gandum.

BIS: Seranglah Babel dari segala jurusan, dan dobraklah gudang-gudang gandumnya! Tumpuklah barang-barang rampasan seperti kamu menumpuk gandum! Musnahkan negeri itu! Jangan ada yang disisakan!

TMV: Seranglah negeri itu dari segala arah, dan kamu harus memecah masuk ke dalam semua gudang biji-bijian! Tumpukkan barang jarahan seperti biji-bijian ditumpukkan! Musnahkanlah negeri itu! Jangan tinggalkan apa-apa!

FAYH: Ya, datanglah dari negeri-negeri jauh dan seranglah dia! Dobraklah lumbung-lumbungnya! Robohkan tembok-tembok dan rumah-rumahnya sehingga menjadi tumpukan puing! Hancurkan dia sama sekali! Jangan ada sesuatu pun yang tertinggal!

ENDE: Datanglah lawan dia, semua dengan tidak ada jang diketjualikan, bukalah lumbung2nja! Timbunlah isinja seperti tumpukan berkas2 gandum, haramkanlah ia, djanganlah tersisa sesuatu baginja.

Shellabear 1912: Marilah kamu dari ujung bumi hendaklah menyerang akan dia bukalah segala gedungnya timbunkanlah dia dan binasakan sekali satupun jangan lagi tinggal dari padanya.

Leydekker Draft: Datanglah menjarang dija deri pada hudjong, bukalah segala djulapangnja, 'iriklah dija seperti lampor-lampor gendom, lalu meng`aramkanlah dija: djanganlah 'ada padanja barang peninggal.

AVB: Datanglah, serang dia dari segala jurusan. Bukalah jelapang-jelapangnya, timbunlah dia seperti tompokan barli, dan tumpaskanlah dia. Jangan ada yang tersisa daripadanya.


TB ITL: Marilah mendatanginya <0935> dari segala jurusan <07093>, bukalah <06605> lumbung-lumbungnya <03965>, onggokkanlah <05549> isinya bertimbun-timbun <06194> dan <03644> tumpaslah <02763> itu, janganlah <0408> ada <01961> tinggal sisanya <07611>!


Jawa: Payo padha nekani saka ing keblat papat, lumbung-lumbunge wengakna, isine tumpuken, undhung-undhungen lan rusaken lan aja nganti ana kekarene sethithik-thithika!

Jawa 1994: Babil bakal diserang saka kéblat papat. Panggonané nyimpen pangan bakal dibubrah! Barang rayahan bakal ditumpuk kaya gandum! Satanah kabèh bakal digempur! Ora ana sing kliwatan!

Sunda: Rurug Babul ti unggal juru. Gedor lumbung-lumbung gandumna. Barang-barang gedoranana hunyudkeun sing ngagugunung lir tumpukan gandum! Musnakeun, sing beresih ulah disesakeun.

Madura: Serrang Babil dhari man-dhimman, bungkar dhang-gudhangnga gandumma! Tompo’ rang-barang rampasan pakantha se nompo’ gandum! Pamosna nagara jareya! Ja’ sampe’ badha karena!

Bali: Gebugja gumi Babele ento uli milehan, buina bukakja sawatek tongos panyimpenan gandumne. Tumpukangja barang jejarahane buka numpukang gandume, tur uugangja gumine ento! Eda baanga kanti ada enu masisa,

Bugis: Gasani Babél polé tulili, sibawa lepponi sining gudang gandonna! Gopponi barab-barang rampasa’é pada-pada goppoko gandong! Ancuru’i wanuwaéro! Aja’ naengka risésangengngi!

Makasar: Bundukimi Babel battu ri kere-keremae, siagang lappoi sikontu gudang gandunna! Pattambungi barang-barang nirampasaka sangkamma punna appatambungko gandung! Ancuruki anne pa’rasanganga! Teako nia’ nusesa!

Toraja: Sangke’derammokomi, naurunganni tae’mo misa’ tau torro, la male nasang ullaoi, bungka’i tu mintu’ alangna, popa’toppo’-toppo’i susi pongo’ gandung, sia sabu’i; damo naden torrona.

Karo: Perangilah ijapa nari pe, pecahken lumbung-lumbungna gelah talang! Pegun-gunlah barang rampasen e bagi pinugun page! Kernepken negeri e! Ulanai sitik pe tadingken ia!

Simalungun: Roh ma mandorabsi humbani ganup ianan, ungkab ma parbohalanni; pagugun ma ai songon luhutan, anjaha bois ma parseda ai, ulang dong na tading.

Toba: Ro be ma sian ujung ni tano on mandopang huta i, ungkap hamu ma angka sopona, pagukguk hamu ma songon busukbusukan jala purun hamu, unang adong pasipasina tading.


NETBible: Come from far away and attack Babylonia! Open up the places where she stores her grain! Pile her up in ruins! Destroy her completely! Do not leave anyone alive!

NASB: Come to her from the farthest border; Open up her barns, Pile her up like heaps And utterly destroy her, Let nothing be left to her.

HCSB: Come against her from the most distant places. Open her granaries; pile her up like mounds of grain and completely destroy her. Leave her no survivors.

LEB: Attack them from a distance, open their storehouses, pile up their corpses like piles of grain, claim them for me by destroying them, and don’t leave anyone behind.

NIV: Come against her from afar. Break open her granaries; pile her up like heaps of grain. Completely destroy her and leave her no remnant.

ESV: Come against her from every quarter; open her granaries; pile her up like heaps of grain, and devote her to destruction; let nothing be left of her.

NRSV: Come against her from every quarter; open her granaries; pile her up like heaps of grain, and destroy her utterly; let nothing be left of her.

REB: Come against her from every quarter; throw open her granaries, pile her like heaps of grain; destroy her completely, let no survivor be left.

NKJV: Come against her from the farthest border; Open her storehouses; Cast her up as heaps of ruins, And destroy her utterly; Let nothing of her be left.

KJV: Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

AMP: Come against her from every quarter {and} from the utmost border. Open her granaries {and} storehouses; pile up [their contents] like heaps of rubbish. Burn {and} destroy her utterly; let nothing be left of her.

NLT: Yes, come against her from distant lands. Break open her granaries. Crush her walls and houses into heaps of rubble. Destroy her completely, and leave nothing!

GNB: Attack it from every side and break open the places where its grain is stored! Pile up the loot like piles of grain! Destroy the country! Leave nothing at all!

ERV: “Come against Babylon from far away. Break open the storehouses where she keeps her grain. Destroy Babylon completely. Don’t leave anyone alive. Pile up her dead bodies like big piles of grain.

BBE: Come up against her one and all, let her store-houses be broken open: make her into a mass of stones, give her to the curse, till there is nothing of her to be seen.

MSG: Come at her from all sides! Break into her granaries! Shovel her into piles and burn her up. Leave nothing! Leave no one!

CEV: Come from far away, you enemies of Babylon! Pile up the grain from its storehouses, and destroy it completely, along with everything else.

CEVUK: Come from far away, you enemies of Babylon! Pile up the grain from its storehouses, and destroy it completely, along with everything else.

GWV: Attack them from a distance, open their storehouses, pile up their corpses like piles of grain, claim them for me by destroying them, and don’t leave anyone behind.


NET [draft] ITL: Come <0935> from far away <07093> and attack Babylonia! Open up <06605> the places where <03965> she stores <03965> her grain <03965>! Pile <05549> her up <05549> in ruins <06194>! Destroy <02763> her completely! Do not <0408> leave anyone alive <07611>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 50 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel