Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 51 : 19 >> 

TB: Tidaklah begitu Dia yang menjadi bagian Yakub, sebab Dialah yang membentuk segala-galanya, dan Israel adalah suku milik-Nya; nama-Nya ialah TUHAN semesta alam!


AYT: Namun, Dia yang menjadi bagian Yakub tidaklah demikian karena Dialah yang membentuk segala sesuatu, dan Israel adalah suku ahli waris-Nya. TUHAN semesta alam adalah nama-Nya.

TL: Tetapi bukannya begitu Ia yang menjadi bahagian Yakub, karena Ialah Khalik semesta sekalian, dan tongkat pusaka Yakub, yang bernama Tuhan serwa sekalian alam.

MILT: Bagian dari Yakub tidak seperti mereka, karena Dia adalah pembentuk dari segala sesuatu, dan tongkat warisan-Nya, TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635), adalah Nama-Nya."

Shellabear 2010: Tetapi Dia yang menjadi Pusaka Yakub tidaklah demikian, karena Dialah yang membentuk segala sesuatu, termasuk suku milik pusaka-Nya. ALLAH, Tuhan semesta alam, adalah nama-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi Dia yang menjadi Pusaka Yakub tidaklah demikian, karena Dialah yang membentuk segala sesuatu, termasuk suku milik pusaka-Nya. ALLAH, Tuhan semesta alam, adalah nama-Nya.

KSKK: Tidak demikian Dia yang menjadi bagian Yakub, sebab Dia adalah Pencipta segala sesuatu; Tuhan semesta alam adalah nama-Nya, dan warisan-Nya adalah Israel.

VMD: Allah Yakub tidaklah seperti patung yang sia-sia itu. Orang tidak membuat Allah, Allah yang menjadikan umat-Nya. Ia menciptakan segala sesuatu. Nama-Nya ialah TUHAN Yang Mahakuasa.

BIS: Allah Yakub tidak seperti berhala-berhala itu; Ia pencipta segala sesuatu. Nama-Nya ialah TUHAN Yang Mahakuasa; Ia telah memilih Israel menjadi umat-Nya.

TMV: Allah Yakub tidak seperti dewa-dewa itu; Dialah pencipta segala sesuatu, dan Dia telah memilih Israel menjadi umat-Nya sendiri. Nama-Nya ialah TUHAN Yang Maha Kuasa.

FAYH: Tetapi Allah Yakub tidaklah seperti berhala-berhala yang sia-sia itu. Ia Pencipta segala sesuatu, dan Israel adalah bangsa pilihan-Nya. Nama-Nya ialah TUHAN semesta alam.

ENDE: Bukan seperti itulah bagian Jakub, sebab Dia itu pembentuk semua. Israil adalah suku pusakaNja, Jahwe Balatentara namaNja.

Shellabear 1912: Adapun bagian Yakub itu bukannya demikian karena Ialah yang menjadikan segala sesuatu dan Israel itulah suku yang dipusakai-Nya adapun nama-Nya yaitu Allah Tuhan segala tentara.

Leydekker Draft: Bahagijan Jaszkhub tijada sabagej dengan perkara 'itu; karana 'ija djuga 'ada DJabil samista sakalijen dan Jisra`ejl 'ada sipat pusakanja: Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam 'itulah namanja.

AVB: Tetapi Dia yang menjadi Pusaka Yakub tidaklah demikian, kerana Dialah yang membentuk segala sesuatu, dan Israel ialah suku harta pusaka-Nya. TUHAN alam semesta, ialah nama-Nya.


TB ITL: Tidaklah <03808> begitu <0428> Dia yang menjadi bagian <02506> Yakub <03290>, sebab <03588> Dialah <01931> yang membentuk <03335> segala-galanya <03605>, dan Israel adalah suku <07626> milik-Nya <05159>; nama-Nya <08034> ialah TUHAN <03068> semesta alam <06635>!


Jawa: Ora mangkono mungguh Panjenengane kang dadi pandumane Yakub, amarga Panjenengane kang nitahake samubarang kabeh, lan Israel dadi taler kagungane, asmane sinebut Sang Yehuwah, Gustining sarwa dumadi.

Jawa 1994: Allahé Yakub ora kaya reca mau; Panjenengané sing nitahaké samubarang, lan wis milih Israèl dadi umat kagungané piyambak. Asmané kasebut Pangéran Allah Kang Mahakwasa.

Sunda: Allahna Yakub mah henteu kawas maranehna, da nya Mantenna nu ngadamel saniskara, sarta nya Mantenna nu ngangkat urang Israil jadi umat Mantenna. Ari jenengana-Na PANGERAN Nu Maha Kawasa.

Madura: Allahna Yakub ta’ akantha la-brahala jareya; Salerana se abadhi sabarang se badha reya. Asmana PANGERAN Se Mahakobasa, se mele Isra’il ebadhi ommadda.

Bali: Widin Dane Yakub nentenja sakadi arca-arcane punika. Ida sane ngardi saluiring sane wenten tur Ida sane sampun nyelik Israel buat dados kaulan Idane. Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa makadados parab Idane.

Bugis: Allataalana Yakub dé’ napada-pada iyaro barahala-barahalaé; Aléna pancajiwi sininna séuwa-séuwaé. Asen-Na iyanaritu PUWANG Iya Pommakuwasaé; purani Napilé Israélié mancaji umma’-Na.

Makasar: Allata’alana Yakub tena nasangkamma anjo barhalaya; Iami ampareki sikontu apa niaka. Arenna iamintu Batara Kaminang Koasaya; le’baki Napile tu Israel a’jari umma’Na.

Toraja: Apa tae’ nasusito tu taana Yakub; Iamo To kumombongna sanda mairi’ sia Israel tu Garonto’ mana’Na; iamo digente’ PUANGna mintu’ ma’dandan maritik.

Karo: Tapi Dibata nu Jakup la kap seri rassa, Ia kap si nggo njadiken si nasa lit. Dingen Ia kap si nggo milih Israel jadi BangsaNa jine. TUHAN si Mada Kuasa, e kapen GelarNa.

Simalungun: Seng sonai rupei ni si Jakob, ai Ia do na manjadihon sagala na dong, anjaha Israel do marga parbagianan-Ni, Jahowa Zebaot do goran-Ni.

Toba: Ndang songon angka nasida anggo ibana partalian ni si Jakkob, ai ibana do sijadi sandok na adong dohot marga ni partalianna, Jahowa Zebaot do goarna.


NETBible: The Lord, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them. For he is the one who created everything, including the people of Israel whom he claims as his own. He is known as the Lord who rules over all.

NASB: The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And of the tribe of His inheritance; The LORD of hosts is His name.

HCSB: Jacob's Portion is not like these because He is the One who formed all things. Israel is the tribe of His inheritance; the LORD of Hosts is His name.

LEB: Jacob’s God isn’t like them. He made everything, and Israel is the tribe that belongs to him. His name is the LORD of Armies.

NIV: He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including the tribe of his inheritance—the LORD Almighty is his name.

ESV: Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.

NRSV: Not like these is the LORD, the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.

REB: Jacob's chosen God is not like these, for he is the creator of the universe. Israel is the people he claims as his own; the LORD of Hosts is his name.

NKJV: The Portion of Jacob is not like them, For He is the Maker of all things; And Israel is the tribe of His inheritance. The LORD of hosts is His name.

KJV: The portion of Jacob [is] not like them; for he [is] the former of all things: and [Israel is] the rod of his inheritance: the LORD of hosts [is] his name.

AMP: Not like these [gods] is He Who is the Portion of Jacob [the true God on Whom Israel has a claim], for He is the One Who formed all things, and Israel is the tribe of His inheritance--the Lord of hosts is His name.

NLT: But the God of Israel is no idol! He is the Creator of everything that exists, including his people, his own special possession. The LORD Almighty is his name!

GNB: The God of Jacob is not like them; he is the one who made everything, and he has chosen Israel to be his very own people. The LORD Almighty is his name.

ERV: But God, who is Jacob’s Portion, is not like those worthless statues. People didn’t make God; God made his people. He made everything. His name is the LORD All-Powerful.

BBE: The heritage of Jacob is not like these; for the maker of all things is his heritage: the Lord of armies is his name.

MSG: But the Portion-of-Jacob is the real thing; he put the whole universe together, With special attention to Israel. His name? GOD-of-the-Angel-Armies!

CEV: But the LORD, Israel's God, is all-powerful. He created everything, and he chose Israel to be his very own.

CEVUK: But the Lord, Israel's God, is all-powerful. He created everything, and he chose Israel to be his very own.

GWV: Jacob’s God isn’t like them. He made everything, and Israel is the tribe that belongs to him. His name is the LORD of Armies.


NET [draft] ITL: The Lord, who is the portion <02506> of the descendants of Jacob <03290>, is not <03808> like them <0428>. For <03588> he is the one <01931> who created <03335> everything <03605>, including the people <07626> of Israel whom he claims as his own <05159>. He is known <08034> as the Lord <03068> who rules over all <06635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 51 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel