Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 30 : 15 >> 

TB: Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH, Yang Mahakudus, Allah Israel: "Dengan bertobat dan tinggal diam kamu akan diselamatkan, dalam tinggal tenang dan percaya terletak kekuatanmu." Tetapi kamu enggan,


AYT: Sebab, beginilah firman Tuhan, TUHAN, Yang Mahakudus dari Israel, “Dalam pertobatan dan duduk diam engkau akan diselamatkan. Dalam ketenangan dan percaya terdapat kekuatanmu.” Akan tetapi, kamu tidak bersedia,

TL: Karena demikian inilah firman Tuhan Hua, Yang Mahasuci orang Israel: Oleh tobat dan duduk diam-diam bolehlah kamu terpelihara; dalam berdiam diri dan menaruh harap adalah kuatmu, tetapi kamu sudah enggan!

MILT: Sebab demikianlah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069), Yang Mahakudus Israel berfirman: Dalam pertobatan dan ketenangan kamu akan diselamatkan, dalam keheningan dan memercayakan diri akan ada kekuatanmu. Namun kamu tidak menginginkannya.

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH Taala, Yang Mahasuci, Tuhan bani Israil, “Dengan bertobat dan tinggal tenang, kamu akan diselamatkan. Dalam berdiam diri dan percaya, terdapat kekuatanmu.” Tetapi kamu tidak mau!

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH Taala, Yang Mahasuci, Tuhan bani Israil, "Dengan bertobat dan tinggal tenang, kamu akan diselamatkan. Dalam berdiam diri dan percaya, terdapat kekuatanmu." Tetapi kamu tidak mau!

KSKK: Sebab beginilah sabda Yahweh Tuhan, Yang Mahakudus dari Israel, "Pertobatan dan ketenangan adalah keselamatanmu, dengan bertobat dan tinggal diam kamu akan diselamatkan, dalam ketenangan dan kepercayaan terletak kekuatanmu." Tetapi kamu tidak menghendaki demikian.

VMD: Tuhan ALLAHku, Yang Mahakudus Israel, mengatakan, “Jika kamu kembali pada-Ku, kamu selamat. Hanya dengan tetap tenang dan percaya pada-Ku kamu dapat kuat.” Kamu tidak mau melakukannya,

BIS: TUHAN Yang Mahatinggi, Allah kudus Israel, berkata kepada umat-Nya, "Bertobatlah dan tetaplah tenang, maka kamu akan Kuselamatkan. Percayalah kepada-Ku dengan hati yang tentram, maka kamu akan Kukuatkan." Tetapi kamu tidak mau!

TMV: TUHAN Raja, Allah Israel, Allah yang suci, berfirman kepada umat-Nya, "Kembalilah kepada-Ku dan percayalah kepada-Ku dengan hati yang tenteram. Maka kamu akan Kukuatkan dan Kuselamatkan." Tetapi kamu tidak mahu.

FAYH: Karena Tuhan Allah, Yang Mahakudus, Allah Israel, telah berfirman, "Bila kamu bertobat dan berdiam diri menantikan Aku, maka kamu akan selamat. Dengan tinggal tenang dan percaya kamu akan dikuatkan. Tetapi kamu tidak mau."

ENDE: Sebab demikian Tuhan, Jahwe Balatentara, Sang Kudus Israil berkata: "Dengan berbalik dan beristirahat kamu kiranja diselamatkan, dalam ketenangan dan kepertjajaan letaklah kekuatanmu", tapi kamu tidaklah mau.

Shellabear 1912: Karena demikianlah firman Allah Tuhan, orang Israel Yang Mahakudus itu: "Bahwa oleh tobat dan oleh sentosa kelak kamu akan beroleh selamat dan oleh berdiam dirimu dan oleh percaya kelak kamu akan beroleh kekuatan." Tetapi tiada juga kamu mau,

Leydekker Draft: Karana demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa KHudus Jisra`ejl 'itu; 'awleh tawbat dan bersantawsa kamu 'akan delepaskan: dengan senang, dan dengan harap 'akan 'ada perkalja kamu, tetapi kamu sudah 'anggan;

AVB: Beginilah firman Tuhan ALLAH, Yang Maha Suci, Allah Israel, “Dengan bertaubat dan bertenang, kamu akan diselamatkan. Dengan berdiam diri dan percaya, terdapatnya kekuatanmu.” Tetapi kamu tidak mahu!


TB ITL: Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>, Yang Mahakudus <06918>, Allah Israel <03478>: "Dengan bertobat <07729> dan tinggal diam <05183> kamu akan diselamatkan <03467>, dalam tinggal tenang <08252> dan percaya <0985> terletak <01961> kekuatanmu <01369>." Tetapi kamu enggan <014> <03808>,


Jawa: Awit mangkene pangandikane Pangeran Allah, Kang Mahasuci, Gusti Allahe Israel: “Sarana mratobat lan sumarah sira bakal padha kaparingan slamet; kakuwatanira iku dumunung ana ing ayem lan kumandel.” Nanging sira padha ora gelem,

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran Allah Kang Mahakwasa marang umat mau mengkéné, "Bisamu slamet kuwi srana mratobat lan pasrah sumarah marang Aku, mula atimu bakal ayem lan kowé bakal dadi sentosa."

Sunda: PANGERAN Nu Maha Agung, Allah Israil nu suci, nimbalan kieu ka eta umat, "Geura baralik ka Kami, pihapekeun diri ka Kami, tan wande maraneh kuat jeung reugreug." Tapi maraneh arembung!

Madura: GUSTE Allah Se Mahatenggi, Allahna Isra’il se socce, adhabu ka ommadda, "Mara atobat ban pakalem, ba’na epasalamedda bi’ Sengko’. Paparcaja ka Sengko’ kalaban ate se taremtem, ba’na epakowada bi’ Sengko’." Tape ba’na ta’ endha’.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur, Widin Israele sane suci ngandika ring rakyate sapuniki: “Mabalikja tur pracayaja teken Ulun. Ditu kita lakar dadi siteng tur rahayu.” Nanging semeton tan kayun nuut pangandika.

Bugis: PUWANG Iya Pommatanré, Allataala mapaccinna Israélié, makkeda lao ri umma’-Na, "Toba’no sibawa tette tennang, na-Upassalama’ko matu. Ateppe’no ri Iyya sibawa ati iya amangngé, na-Upéwatangiko matu." Iyakiya dé’ mumaélo!

Makasar: Nakana Batara Kaminang Tinggia, Allata’ala matangkasa’na Israel mae ri umma’Na, "Toba’ mako siagang sannang mako, nulanipasalama’. Tappa’ mako mae ri Nakke na nupakasannang pa’mai’nu, naKupakajarrekko." Mingka taerokako!

Toraja: Belanna nakua kadanNa Puangta PUANG, tu To maserona to Israel: Tete dio pengkatobaran sia karapasan penaa mima’din dikarimmanni, iake mari’pikomi sia ussedan rannummi, iamo mipomatoto’, apa mengkailingkomi.

Karo: TUHAN si Erdolat, Dibata si Badia nu Israel, erkata man bangsa e nina, "Marilah mulih, janah ernalemlah man bangKu alu teneng. Alu bage megegeh dingen terkawal me kam." Tapi la kam nggit!

Simalungun: Ai sonon do hata ni Tuhan Jahowa, Na Pansing ni Israel, ʻMarhitei na mulak ampa na sip do maluah hanima, marhitei na soh pakon marhatengeran margogoh hanima.ʼ Tapi seng ra hanima,

Toba: (III.) Ai songon on do hata ni Tuhan Jahowa, na badia ni Israel! Marhitehite hamulakon dohot hahohomon jumpangan hatuaon hamu; marhitehite hasabamon dohot marhitehite nalom ni roha maruli hagogoon hamu. Alai ndang olo hamu.


NETBible: For this is what the master, the Lord, the Holy One of Israel says: “If you repented and patiently waited for me, you would be delivered; if you calmly trusted in me you would find strength, but you are unwilling.

NASB: For thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said, "In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength." But you were not willing,

HCSB: For the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said: "You will be delivered by returning and resting; your strength will lie in quiet confidence. But you are not willing."

LEB: This is what the Almighty LORD, the Holy One of Israel, says: You can be saved by returning to me. You can have rest. You can be strong by being quiet and by trusting me. But you don’t want that.

NIV: This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.

ESV: For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel, "In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength." But you were unwilling,

NRSV: For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel: In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength. But you refused

REB: These are the words of the Lord GOD, the Holy One of Israel: In calm detachment lies your safety, your strength in quiet trust. But you would have none of it;

NKJV: For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel: "In returning and rest you shall be saved; In quietness and confidence shall be your strength." But you would not,

KJV: For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.

AMP: For thus said the Lord God, the Holy One of Israel: In returning [to Me] and resting [in Me] you shall be saved; in quietness and in [trusting] confidence shall be your strength. But you would not,

NLT: The Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says, "Only in returning to me and waiting for me will you be saved. In quietness and confidence is your strength. But you would have none of it.

GNB: The Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says to the people, “Come back and quietly trust in me. Then you will be strong and secure.” But you refuse to do it.

ERV: The Lord GOD, the Holy One of Israel, says, “If you come back to me you will be saved. Only by remaining calm and trusting in me can you be strong.” But you don’t want to do that.

BBE: For the Lord, the Holy One of Israel, said, In quiet and rest is your salvation: peace and hope are your strength: but you would not have it so.

MSG: GOD, the Master, The Holy of Israel, has this solemn counsel: "Your salvation requires you to turn back to me and stop your silly efforts to save yourselves. Your strength will come from settling down in complete dependence on me--The very thing you've been unwilling to do.

CEV: The holy LORD God of Israel had told all of you, "I will keep you safe if you turn back to me and calm down. I will make you strong if you quietly trust me." Then you stubbornly

CEVUK: The holy Lord God of Israel had told all of you, “I will keep you safe if you turn back to me and calm down. I will make you strong if you quietly trust me.” Then you stubbornly

GWV: This is what the Almighty LORD, the Holy One of Israel, says: You can be saved by returning to me. You can have rest. You can be strong by being quiet and by trusting me. But you don’t want that.


NET [draft] ITL: For <03588> this is what <03541> the master <0136>, the Lord <03069>, the Holy One <06918> of Israel <03478> says <0559>: “If you repented <07729> and patiently waited <05183> for me, you would be <01961> delivered <03467>; if you calmly <08252> trusted <0985> in me you would find strength <01369>, but you are unwilling <014> <03808>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 30 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran