Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 11 : 48 >> 

TB: Apabila kita biarkan Dia, maka semua orang akan percaya kepada-Nya dan orang-orang Roma akan datang dan akan merampas tempat suci kita serta bangsa kita."


AYT: Jika kita membiarkan Dia terus seperti ini, semua orang akan percaya kepada-Nya dan orang-orang Roma akan datang untuk merampas tempat ini dan bangsa kita.”

TL: Jikalau kita membiarkan Dia demikian kelak segala orang percaya akan Dia, lalu orang Rum akan datang mengambil tempat kita, dan bangsa kita pun ditawannya."

MILT: Jika kita membiarkan Dia demikian, semua orang akan percaya kepada-Nya, dan orang-orang Romawi akan datang, dan mereka akan mengambil dari kita baik tempat maupun bangsa ini."

Shellabear 2010: Jika kita membiarkan-Nya, maka semua orang akan percaya kepada-Nya, bahkan orang Rum akan datang untuk merampas negeri kita, dan bangsa kita pun akan ditawan olehnya."

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika kita membiarkan-Nya, maka semua orang akan percaya kepada-Nya, bahkan orang Rum akan datang untuk merampas negeri kita, dan bangsa kita pun akan ditawan olehnya."

Shellabear 2000: Jika kita membiarkan-Nya, maka semua orang akan percaya kepada-Nya, bahkan orang-orang Rum akan datang untuk merampas negeri kita, dan bangsa kita pun akan ditawan olehnya.”

KSZI: Jika kita biarkan Dia terus melakukannya, semua orang akan percaya kepada-Nya. Nanti orang Rom akan datang memusnahkan kedudukan dan bangsa kita!&rsquo;

KSKK: Jika kita membiarkan Dia terus begini, maka semua orang akan percaya kepada-Nya, dan sebagai akibatnya orang-orang Roma akan datang dan membinasakan Tempat Suci dan bangsa kita."

WBTC Draft: Apabila hal itu kita biarkan, maka semua orang akan percaya kepada-Nya. Dan orang Roma akan datang untuk merampas Bait serta bangsa kita."

VMD: Apabila hal itu kita biarkan, maka semua orang akan percaya kepada-Nya. Dan orang Roma akan datang untuk merampas Bait serta bangsa kita.”

AMD: Kalau kita biarkan seperti ini, semua orang akan menjadi percaya kepada-Nya. Bisa-bisa orang-orang Romawi akan datang untuk merampas, baik tempat suci maupun bangsa kita.”

TSI: Kalau kita membiarkan dia terus berbuat seperti itu, pasti semua orang akan percaya kepadanya. Maka raja Roma akan menyuruh tentaranya datang menghancurkan rumah Allah dan semua orang Yahudi.”

BIS: Kalau kita membiarkan Dia terus begini semua orang akan percaya kepada-Nya. Dan akhirnya penguasa Roma akan datang dan menghancurkan Rumah Tuhan dan seluruh bangsa kita!"

TMV: Jika kita biarkan Dia terus berbuat demikian, semua orang akan percaya kepada-Nya. Akhirnya penguasa Roma akan datang lalu menghancurkan Rumah Tuhan dan bangsa kita!"

BSD: Kalau kita membiarkan Dia terus melakukan hal-hal itu, semua orang akan percaya kepada-Nya. Dan akhirnya penguasa Roma akan datang dan menghancurkan Rumah Tuhan serta seluruh bangsa kita, bangsa Yahudi!”

FAYH: Jika Ia dibiarkan saja, segenap bangsa akan mengikut Dia -- lalu tentara Romawi akan datang membunuh kita, dan mengambil alih pemerintahan Yahudi."

ENDE: Kalau kita membiarkan Dia begitu sadja, maka semua orang akan pertjaja akan Dia, dan orang-orang Romawi akan datang dan memusnahkan tempat kudus dan bangsa kita.

Shellabear 1912: Jikalau kita biarkan dia demikian kelak segala orang percaya akan dia: lalu orang Rum pun datang mengambil tempat kita ini, dan bangsa kita ini pun ditawannya."

Klinkert 1879: Djikalau kita diamkan bagitoe djoega, nistjaja orang samoewanja kelak pertjaja akandia, laloe orang Roem pon akan datang membinasakan baik negari, baik bangsa kita.

Klinkert 1863: Maka kaloe kita diamken bagini djoega, lama-lama segala orang pertjaja sama dia, dan orang Roem nanti dateng membinasaken baik tampat kita, baik bangsa kita.

Melayu Baba: Kalau kita biarkan dia bgini, smoa orang nanti perchaya sama dia: dan orang Rom nanti datang ambil kita punya tmpat dan kita punya bangsa pun."

Ambon Draft: Djikalaw kami kasi tinggal Dija bagitu, samowanja akan pertjaja di dalam Dija, dan awrang Rawmawi akan datang, dan mengambil deri kami bajik tampat bajik bala.

Keasberry 1853: Maka jikalau kita diamkan dumkian juga, nuschaya sagala orang purchayalah akan dia: dan orang Rom pun kulak akan datang mumbinasakan tumpat kita surta bangsa kita.

Keasberry 1866: Maka jikalau kita diamkan dŭmkian juga, nŭschaya sagala orang pŭrchayalah akan dia, dan kaum Rom pun kŭlak akan datang mŭmbinasakan tŭmpat kita sŭrta bangsa kita.

Leydekker Draft: DJikalaw kamij meluluskan dija demikijen 'ini, nistjaja sakalijen 'awrang nanti pertjaja 'akan dija: dan 'awrang Rawmawij 'akan datang, dan membinasakan, mawu tampat, mawu 'umat kamij.

AVB: Jika kita biarkan Dia terus melakukannya, semua orang akan percaya kepada-Nya. Nanti orang Romawi akan datang memusnahkan kedudukan dan bangsa kita!”

Iban: Enti kitai nejuka Iya majak ngereja nya, semua orang deka arapka Iya, lalu orang Rome deka datai lalu ngerusak Rumah Sembiang enggau bansa kitai."


TB ITL: Apabila <1437> kita biarkan <863> Dia <846>, maka <3779> semua orang <3956> akan percaya <4100> kepada-Nya <1519> <846> dan <2532> orang-orang Roma <4514> akan datang <2064> dan <2532> akan merampas <142> tempat suci <5117> kita <2257> serta <2532> bangsa <1484> kita." [<2532>]


Jawa: Manawi makaten punika dipun uja, mesthi sadaya tiyang sami pitados, dhateng Piyambakipun, sarta kita lajeng sami kalurugan tiyang Rum sami ngrebat papan suci kita dalah bangsa kita pisan.”

Jawa 2006: Manawi piyambakipun kita etogaken, sadaya tiyang sami badhé pitados dhateng Piyambakipun, sarta tiyang-tiyang Roma badhé dhateng lajeng ngrebat papan suci kita dalah bangsa kita."

Jawa 1994: Yèn dijaraké mengkono terus, wong kabèh bakal padha precaya marang dhèwèké kuwi. Pungkasané Pemeréntah Rum bakal nggempur Pedalemané Allah lan bangsa Yahudi kabèh."

Jawa-Suriname: Nèk diejarké ngono suwi-suwi wong kabèh pada mèlu Dèkné. Mengko bangsa Rum wedi nèk bangsané awaké déwé ora bakal manut lan entèk-entèké bangsa Rum bakal ngrusak Gréja Gedé lan bangsané awaké déwé.”

Sunda: Lamun terus diantep, jelema-jelema tangtu biluk kabeh palercaya ka Manehna. Tungtungna engke bangsa urang digempur ku pamarentah Rum, Bait Allah tangtu ancur!"

Sunda Formal: Upama terus diantep, rayat kabeh tangtu palercaya ka Manehna. Ahirna, ieu tanah Suci direbut ku urang Rum sarta bangsa urang teh tangtu tamat riwayatna.”

Madura: Manabi epanneng terros cara paneka oreng tanto padha parcaja kabbi ka Isa ganeka. Dhi-budhina tantara Roma tanto pas dhateng maancora Padalemman Socce paneka ban sadajana bangsa Yahudi."

Bauzi: Iho gi labihasu aalahigeàmu nehasu modesdameam dam ahebu Aba aame ozo, ‘Ame Da lam Alat Gagu Fihasi Vimteme Oluhu Dat Boehàda am tame,’ lahame tu vuzehi meedam bak. Labihameam dam mei debu iba vuusdam boehàdatebo labe ozo, ‘Làhà, dam lam ibi iho vuusu meedam bak mu fa Da lada laba tu vuzehemo,’ lahame ozomsu im meo dam fa iba olu ame Fihasi Ala Bake Vou Baedam Num Vàmteabu ibi iho vuusdamna lamti im damti ame meo dam labet beodume vàhàdedume sedda moio?”

Bali: Yen banggayang Ipun kadi asapunika, sinah sami jadmane jagi pracaya ring Ipun. Yan kadi asapunika tan urungan pangageng-pangageng bangsa Romane jaga rauh anglurug, ngrampas tur ngrusak Perhyangan Agunge miwah bangsan iragane.”

Ngaju: Amon itah manalua Ie harajur kalotoh, uras oloh kareh percaya dengae. Tuntang kajariae oloh bara pamarentah Roma kareh dumah mamparamok Human Tuhan tuntang hapus bangsa itah!"

Sasak: Lamun ite tetep ngalurang Ie maraq niki selapuq dengan gen percaye lẽq Ie! Dait ahirne dengan-dengan Roma gen dateng dait ngancurang Gedẽng Allah lantong selapuq bangsente!"

Bugis: Rékko rileppessangngi matteru-teru makkuwaé, mateppe’ manengngi matu sininna tauwé lao ri Aléna. Na angkanna poléi matu panguwasana Roma nanaancuru’i Bolana Puwangngé sibawa sininna bangsata!"

Makasar: Punna nipa’laloangi tuli appakamma anjo, kale’bakkanna latappa’ ngasengi taua ri Ia. Na kale’bakkanna labattumi pamarenta Roma angngancu’-ancuruki Balla’Na Batara siagang sikontu bansata!"

Toraja: Iake la tapopa’elo’na bangi susi to, inang la mintu’ tau umpatonganNi, anna sae tu to Roma unnii tu inanta sia umpa’dei tu katongananta lako bangsata.

Duri: Na ia ke tapupangngelohna bangngi susi joo, la matappa' ngasan to tobuda lako kale-Na. Katampakanna, ratu to tomangparenta to-Roma rro'pokanni to Bola Puang Allataala sola ssa'buii bangsata'."

Gorontalo: Wonu Taliye boti bo huliyanto mao, nga'amila tawu ma mowali paracaya ode o-Liyo. Wawu pulitiyo mao pomarenta lo Roma ma monao mayi mongantulu bele lo Eya wawu nga'amila bangusanto.”

Gorontalo 2006: Wonu huliaanto mao̒ Tio mololaalaaita odie, ngoa̒amila tau mapalacaya o-Lio. Wau pulitio mao̒ tahidihima kawasa lo Roma mamonao̒ mai wau mongantulu Bele lo Eeya wau ngoilanggubu bangusanto!"

Balantak: Kalu patalaionta i Ia koi kani'i liuliu, giigii' mian bo parasaya na Ko'ona, ka' samba Roma bo taka munsurung Laiganna Alaata'alanta ka' munsurung lipu'ta.”

Bambam: Maka' la tapäbäi liua' ma'pateem, la nakatappa'i asammi too ingganna tau, napolalam la sule to Roma uhhappaikia' inde Banua Debata anna botto litä'taa'.”

Kaili Da'a: Ane kita batena mompalamba I'a iwetu, natantumo pura-pura tau kana momparasaya I'a! Pade kaopuna tantara Roma kana marata mombagero Sapo Mpepueta bo njumaongu ngatata!"

Mongondow: Aka pomayak naton Sia umuran mogaid kon oaíidan-Nya, yo bayongan intau mopirisayadon ko'i-Nia. Bo pangabisannya ponguasa in Rum mamangoi bo momoguya'at kom Baḷoi Tuhan bo bayongan intau naton!"

Aralle: Ponna la tapabei loloa' napanoa, ya' la mampetahpa' asang ingkänna tau anna tuhtuang mai'dii to pentindo'na. Ponna noa yatoo, ya' la mahea' to pa'pahentana to Roma lambi' la umpahenta tantarana ungkarakei inde Dasang Ada'na Puang Alataala anna kita' toua' to Yahudi la nakarakei."

Napu: Ane tapogiangaa liliu, ope-ope tauna ina mepoinalaihe Iria. Kahopoana, surodado to Roma ina mai mogero Souna Pue Ala hai ope-ope boeanta."

Sangir: Mạeng i kitẹ měngkate mapakawalan Sie kere ini ute kěbị taumata masue měmpangimang si Sie. Kụ pěngěnsueěnge mangangawasa Roma e katewe ruměnta měnggoghahẹ̌ Bal᷊em Mawu, dingangu kěbị kawanuang kitẹ e!"

Taa: Wali ane kita ojo mangabiaka Ia mangika palaong to etu, samparia tau damangaya Ia pasi damangokotaka Ia damawali makole nsira. Wali ane ewa see, maja’a raya nto Roma to mamporentang kita, see naka sira damampokau tentaranya dama’i damampakaja’aka yau banua i mPue Allah pasi samparia tau ngkita.” Etu semo to nato’o ngkepala-kepala etu.

Rote: Makanaema ita po'ilota kana leoiak nakandoo soona, neukose basa hataholi la lamahelen. Fo neu mate'e na te, neukose manakoasa Roma mai fo ana tao nakalulutuk Manetualain Uma na no basa ita leoina na lala'ena!"

Galela: So nakoso ngone powidoohawa, de igogou o nyawa he yangodu asa Una wipiricayaka. De nako imadadi komagena, de done o Romaka ma nyawa yahino kanena de nanga riho o Gikimoi Awi Tahu de nanga bangsa magena lo yabiau."

Yali, Angguruk: Niren At senetuk ane umbusuhuk halug ap obog toho Ubam wenggel haruk lamuhupmu Roma inap waharuk lit nit ninibamen yanggal neneptuk lit nenebe nunusuhup tohon," ulug sahaltuk latfag.

Tabaru: Nako ngone kapowisidipidilika kone'ena, 'o nyawa 'iodumu dua yongaku 'unaka, de ma duanguku 'o Romaka manga balu-balusu dua 'inadoboano de yatorouoka ma Jou 'awi Woa de nanga nyawa 'iodumu!"

Karo: Adi sipelepas lalap Ia erbahan si bage, nandangi kerina me kalak tek man BaNa. Janah dungna reh me Pemerentah Roma ngeruntuhken Rumah Pertoton dingen ngkernepken bangsanta enda."

Simalungun: Anggo ipaturut hita Ia sonin, porsaya ma halak haganupan Bani, gabe roh ma holi halak Rom manrampas tanohta ampa bangsanta.”

Toba: Molo itapasombu Ibana, porsea ma halak saluhutna di Ibana, gabe ro ma halak Rom maon mangarampas tanonta dohot bangsonta.

Dairi: Mula siebelli bagidi, gabè percaya mo kalak karina baNa. Ujungna roh nola mo kalak Rom lako menaban Bages Dèbata dekket bangsanta pè!"

Minangkabau: Jikok kito padiyakan Inyo taruih bakcando itu, mako kasadonyo urang ka bi picayo kabake Inyo. Akienyo panguwaso Roma ka tibo kamari ko, untuak ka maruntuahi Rumah Tuhan, sudah tu inyo ka mambinasokan kasadonyo banso kito!"

Nias: Na tatehegõ manõ khõ-Nia zi manõ, faduhu dõdõ niha fefu khõ-Nia. Ba gafuriata tohare zalaw̃a Romaw̃i ba lafakiko Nomo Zo'aya awõ fefu soida!"

Mentawai: Ké taoreaké baí iriuriuaké igalaiaké kelé kisé, tá isoppi imatonem bagadda sangamberi sirimanua ka tubunia. Iageti kalepakatnia, oi sia tai Roma masiragat Uman Taikamanua, iageti subuakérangan sangamberi bangsatta!"

Lampung: Kik ram naganko Ia terus injuk reji sunyinni jelma haga percaya jama Ia. Rik akherni jelma sai bekuasa di Roma haga ratong rik ngehancorko Lamban Ibadah rik sunyinni bangsa neram!"

Aceh: Meunyoe tapeubiyeu ureuëng nyan jipeubuet laju lagée nyoe meutamah jai ureuëng nyang meuiman bak jih nyan. Dan akhé jih peunguasa Roma teuma jiteuka dan jipeuhanco Baét Allah dan banmandum banda geutanyoe!"

Mamasa: Ianna tapabeaia', la naorean asammi tau, napolalan sae to Roma urrappaikia' Banua Ada'na Puang Allata'alla sola lembangta.”

Berik: Afa nei Angtane aaiserem nei jamfener nesa gerebanaram bwembwema se eyebilirim, gam jega angtane seyafter Jei sene tebana. Ane gam jega angtane sanbaka Romamana ga sege forobitye, ane Jena Uwa Sanbagirmana ga sene wirulbaasini, ane anggwabura nemna seyafter gemerserem ga sene munbobili."

Manggarai: Émé ondang lité Hia, kéorn sanggén ata imbi Hias, agu isét Roma te mais, rumbu osang nggeluk dité agu uku dité.”

Sabu: Kinga ta hane loro ri di mina hedhe do medae ke hari-hari ddau ta parahajha pa No. Jhe dai ne pedakka, ta dakka he ke mone peredda Roma ta ma peape ne Ammu Deo dhe nga hari-hari ddau-rai di!"

Kupang: Te kalo kotong kasi biar sang Dia, na, nanti samua orang baharap sang Dia sama ke Dia jadi dong pung raja. Deng bagitu, ju tantara pamarenta Roma nanti datang bekin ancor kotong pung Ruma Sambayang Pusat deng kotong pung bangsa.”

Abun: Men misyar An dakai ben An bi suk-i sane sor, bere yé mwa onyar kem mo An it are go! Bere ye Roma gato jom men maskwa, ete ma ben men bi nat ré ibit. Bere ye Roma ma ben Yefun Allah bi nu ibit mwir dom re."

Meyah: Erek mimif mudou orons rot ojgomu, beda rusnok rufoukou rumororu Ofa si. Beda raja Kaisar efen tentarer rimen fogora rumohoda mifmin Mod Allah noba rut keingg mimif nomnaga."

Uma: Ane tapelele' oa'-i, hawe'ea tauna mpai' mepangala' hi Hi'a omea-ramo. Ka'omea-na mpai', tantara to Roma tumai mpogero ngata-ta hante Tomi Alata'ala."

Yawa: Ranivara wamo apaya vayave Po apa anakere so raija tutir, weamo indati vatan tenambe wanave Ai. Wea indati akarijo Roma uma be akarive wansai po apa naite matutir ude wo wama Yavaro Amisye randamisy muno wo wama susyo Yahudi mandamisy tavon.”


NETBible: If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.”

NASB: "If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

HCSB: If we let Him continue in this way, everybody will believe in Him! Then the Romans will come and remove both our place and our nation."

LEB: If we allow him [to go on] in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.

NIV: If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our place and our nation."

ESV: If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

NRSV: If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and destroy both our holy place and our nation."

REB: If we let him go on like this the whole populace will believe in him, and then the Romans will come and sweep away our temple and our nation.”

NKJV: "If we let Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and nation."

KJV: If we let him thus alone, all [men] will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.

AMP: If we let Him alone to go on like this, everyone will believe in Him {and} adhere to Him, and the Romans will come and suppress {and} destroy {and} take away our [holy] place and our nation [our temple and city and our civil organization].

NLT: If we leave him alone, the whole nation will follow him, and then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation."

GNB: If we let him go on in this way, everyone will believe in him, and the Roman authorities will take action and destroy our Temple and our nation!”

ERV: If we let him continue doing these things, everyone will believe in him. Then the Romans will come and take control of our Temple and our nation.”

EVD: If we let him continue doing these things, all the people will believe in him. Then the Romans will come and take away our temple and our nation.”

BBE: If we let him go on in this way, everybody will have belief in him and the Romans will come and take away our place and our nation.

MSG: If we let him go on, pretty soon everyone will be believing in him and the Romans will come and remove what little power and privilege we still have."

Phillips NT: If we let him go on doing this sort of thing we shall have everybody believing in him. Then we shall have the Romans coming and that will be the end of our holy place and our very existence as a nation!"

DEIBLER: If we allow him to keep doing this, everyone will believe …in him/that he is the Messiah†, and they will make him their king. Then the Roman army will come and destroy our Temple and our whole nation of Israel!”

GULLAH: Ef we leabe um lone fa do mo ob dem miracle yah, all de people gwine bleebe pon um. An wen dat happen, de Roman dem gwine come fa tek way we House ob God, an stroy we people too.”

CEV: If we don't stop him now, everyone will put their faith in him. Then the Romans will come and destroy our temple and our nation."

CEVUK: If we don't stop him now, everyone will put their faith in him. Then the Romans will come and destroy our temple and our nation.”

GWV: If we let him continue what he’s doing, everyone will believe in him. Then the Romans will take away our position and our nation."


NET [draft] ITL: If <1437> we allow <863> him <846> to go on in this way <3779>, everyone <3956> will believe <4100> in <1519> him <846>, and <2532> the Romans <4514> will come <2064> and <2532> take away <142> our <2257> sanctuary <5117> and <2532> our nation <1484>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yohanes 11 : 48 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran