Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 15 : 17 >> 

TB: Dan Otniel, anak Kenas saudara Kaleb, merebut kota itu; lalu Kaleb memberikan kepadanya Akhsa, anaknya, menjadi isterinya.


AYT: Otniel, anak Kenas, adik Kaleb merebut kota itu, lalu Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, menjadi istrinya.

TL: Maka dialahkan Otniel bin Kenaz, saudara Kaleb, akan dia, lalu diberikannya Akhsa, anaknya, kepadanya akan bininya.

MILT: Dan Otniel, anak Kenas, saudara laki-laki Kaleb, merebut kota itu. Dan Kaleb memberikan putrinya kepadanya menjadi istrinya.

Shellabear 2010: Lalu Otniel bin Kenas, adik Kaleb, merebut kota itu. Maka Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, kepada Otniel menjadi istrinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Otniel bin Kenas, adik Kaleb, merebut kota itu. Maka Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, kepada Otniel menjadi istrinya.

KSKK: Otniel, anak Kenas saudara Kaleb, merebut kota itu; lalu Kaleb memberikan kepadanya Akhsa, putrinya, menjadi istrinya.

VMD: Otniel anak saudara Kaleb yang bernama Kenas merebutnya, maka Kaleb memberikan anaknya Akhsa kepada Otniel sebagai istrinya.

TSI: Otniel, anak dari Kenas, saudara laki-laki Kaleb, berhasil merebut kota itu. Maka Kaleb memberikan Aksa, anak perempuannya, kepada Otniel sebagai istrinya.

BIS: Otniel, anak dari saudara Kaleb yang bernama Kenas, merebut kota itu; maka Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, menjadi istri Otniel.

TMV: Otniel anak Kenas, iaitu anak saudara Kaleb, berjaya merebut kota itu, lalu Kaleb mengahwinkan anak perempuannya, Akhsa dengan Otniel.

FAYH: Otniel putra Kenas, kemenakan Kaleb, berhasil menaklukkan kota itu, maka Akhsa diberikan kepada Otniel sebagai istrinya.

ENDE: Adalah 'Otniel bin Kenaz, saudaranja Kaleb, jang merebut kota itu. Maka ia memberikan 'Aksa, puterinja, kepadanja akan isteri.

Shellabear 1912: Maka diambillah akan dia oleh Otniel bin Kenas saudara Kaleb itu lalu diberikannya anaknya Akhsa itu kepadanya akan istrinya.

Leydekker Draft: 'Adapawn Xotni`ejl, 'anakh laki-laki KHenaz sudara Kalejb 'itu, meng`alahkanlah dija; maka deberikannjalah padanja Xaksa 'anakhnja parampuwan 'akan 'isterij.

AVB: Lalu Otniel anak Kenas, adik Kaleb, menawan kota itu. Maka Kaleb memberikan, anak perempuannya, Akhsa, kepada Otniel untuk menjadi isterinya.


TB ITL: Dan Otniel <06274>, anak <01121> Kenas <07073> saudara <0251> Kaleb <03612>, merebut <03920> kota itu; lalu Kaleb memberikan <05414> kepadanya Akhsa <05915>, anaknya <01323>, menjadi isterinya <0802>.


Jawa: Kutha mau banjur dibedhah dening Sang Otniel, putrane Sang Kenas, sadhereke Rama Kaleb, mulane Rama Kaleb banjur maringake Akhsa, putrane putri, marang panjenengane dadi garwane.

Jawa 1994: Kelakon Otnièl, anaké seduluré Kalèb sing jeneng Kénas, ngrebut kutha mau, temah Kalèb banjur mènèhaké Akhsa, anaké, dadi bojoné Otnièl.

Sunda: Ari anu bisa ngarebutna nya eta anakna Kenas dulur Kaleb keneh, ngaranna Otniel, tuluy dikawinkeun ka Nyi Aksa.

Madura: Otniyel, ana’na taretanna Kaleb se anyama Kenas, arebbu’ kottha jareya; daddi bi’ Kaleb laju epabine’e pottrana se anyama Akhsa jareya.

Bali: Dane Otniel, okan Dane Kenas semeton Dane Kaleb, raris prasida ngaonang kotane punika. Duaning punika Dane Kaleb raris ngantenang Dane Otniel ring Aksa, okan danene.

Bugis: Otniél, ana’na silessurenna Kaléb iya riyasengngé Kénas, sittaiwi kotaéro; nanabbéréyanni Kaléb Akhsa, ana’na, mancaji bainéna Otniél.

Makasar: Nampa Otniel, iamintu ana’na sari’battanna Kaleb niarenga Kenas, angngallei anjo kotaya; Jari napassareammi Kaleb ana’na iamintu Akhsa, a’jari bainenna Otniel.

Toraja: Natalomi Otniel, anakna Kenas, siulu’na Kaleb, tu kota iato, anna benni tu Akhsa, anakna, napobaine.

Karo: Otniel anak senina Kalep, Kenas gelarna, naluken kota e, emaka iberekenna anakna Aksah jadi ndehara Otniel.

Simalungun: Dob ai itaban si Otniel, anak ni si Kenas anggi ni si Kaleb ma huta ai, gabe ibere ma hubani si Aksa bahen parinangonni.

Toba: Jadi ditaban si Otniel, anak ni si Kenas, anggi ni si Kaleb huta i, gabe dilehon ma tu ibana si Aksa, boruna i bahen jolmana.


NETBible: When Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, captured it, Caleb gave Acsah his daughter to him as a wife.

NASB: Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.

HCSB: So Othniel son of Caleb's brother, Kenaz, captured it, and Caleb gave his daughter Achsah to him as a wife.

LEB: Then Othniel, son of Caleb’s brother Kenaz, captured it. So Caleb gave him his daughter Achsah as a wife.

NIV: Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.

ESV: And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it. And he gave him Achsah his daughter as wife.

NRSV: Othniel son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him his daughter Achsah as wife.

REB: It was captured by Othniel, son of Caleb's brother Kenaz, and Caleb gave him his daughter Achsah.

NKJV: So Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.

KJV: And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.

AMP: And Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.

NLT: Othniel, the son of Caleb’s brother Kenaz, was the one who conquered it, so Acsah became Othniel’s wife.

GNB: Othniel, the son of Caleb's brother Kenaz, captured the city, so Caleb gave him his daughter Achsah in marriage.

ERV: Othniel was the son of Caleb’s brother Kenaz. Othniel defeated that city, so Caleb gave his daughter Acsah to Othniel to be his wife.

BBE: And Othniel, the son of Kenaz, Caleb’s brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.

MSG: Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, took it; so Caleb gave him his daughter Acsah as his wife.

CEV: Caleb's nephew Othniel captured Kiriath-Sepher, and Caleb let him marry Achsah.

CEVUK: Caleb's nephew Othniel captured Kiriath-Sepher, and Caleb let him marry Achsah.

GWV: Then Othniel, son of Caleb’s brother Kenaz, captured it. So Caleb gave him his daughter Achsah as a wife.


NET [draft] ITL: When Othniel <06274> son <01121> of Kenaz <07073>, Caleb’s brother <0251>, captured <03920> it, Caleb <03612> gave <05414> Acsah <05915> his daughter <01323> to him as a wife <0802>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 15 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel