Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 19 : 12 >> 

TB: Dari Sarid batas itu berbalik ke timur, ke arah matahari terbit, melalui daerah Kislot-Tabor, menuju Dobrat, naik ke Yafia;


AYT: Dari Sarid, batas itu berbalik ke timur, ke arah matahari terbit, ke perbatasan Kislot-Tabor, menuju Dobrat, lalu naik ke Yafia.

TL: Lalu dari Sarid kembali ke timur ke sebelah matahari terbit menyusur tanah Khislot-Tabor dan keluar di Doberat lalu naik ke Yafia.

MILT: dan berbalik ke timur dari Sarid ke arah terbitnya matahari, ke perbatasan Kislot-Tabor, dan keluar menuju Deberat, dan naik ke Yafia.

Shellabear 2010: Dari Sarid batas berbalik ke sebelah timur, arah matahari terbit, ke perbatasan Kislot-Tabor, lalu keluar ke Dobrat dan naik ke Yafia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Sarid batas berbalik ke sebelah timur, arah matahari terbit, ke perbatasan Kislot-Tabor, lalu keluar ke Dobrat dan naik ke Yafia.

KSKK: Dari Sarid batas itu bergerak ke arah timur menuju matahari terbit, ke tapal batas dari Kislot-Tabor, lalu ke Dobrat dan Yafia.

VMD: Batas itu membelok ke timur, mulai dari Sarid sampai ke Kislot-Tabor, terus ke Daberat dan ke Yafia.

TSI: Dari Sarid garis batas itu ke arah timur menuju perbatasan kota Kislot Tabor, lalu terus sampai kota Daberat, lalu naik ke kota Yafia.

BIS: Garis batas sebelah timur mulai dari Sarid menuju ke perbatasan Khislot-Tabor, terus ke Dobrat, lalu naik ke Yafia.

TMV: Di sebelah lain kota Sarid, sempadan itu menghala ke timur ke sempadan Kislot-Tabor, lalu ke Dobrat dan naik ke Yafia.

FAYH: Garis batas itu juga menuju ke timur Sarid sampai batas Kislot-Tabor, dan dari situ ke Dobrat dan Yafia;

ENDE: Dari Sarid batas itu berbalik kearah timur, tempat matahari terbit, melalui Kislot-Tabor, lalu djatuh ke Doberat dan naik ke Jafia'.

Shellabear 1912: lalu berbalik dari Sarid ke sebelah timur arah ke matahari hidup sampai ke sempadan Kislot-Tabor lalu keluar ke Dobrat dan naik ke Yafia

Leydekker Draft: Dan 'ija balikh deri pada Sarid 'arah katimor pada sabelah kanajikan mataharij, sampej kapada paminggir Kislawt Tabawr: dan terbit di-Dobrat, dan najik ka-Jafijasz.

AVB: Dari Sarid sempadan menghala ke sebelah timur, arah matahari terbit, ke sempadan Kislot-Tabor, lalu keluar ke Dobrat dan naik ke Yafia.


TB ITL: Dari Sarid <08301> batas itu berbalik <07725> ke timur <06924>, ke arah matahari terbit <08121> <04217>, melalui <05921> daerah <01366> Kislot-Tabor <03696>, menuju <03318> Dobrat <01705>, naik <05927> ke Yafia <03309>; [<0413>]


Jawa: Saka ing Sarid watese mau menggok mangetan ngener pletheking srengenge, ngliwati dhaerah Khislot-Tabor, ngener ing Dobrat, nuli munggah menyang ing Yafia.

Jawa 1994: Tapel watesé sing sisih Wétan wiwit saka Sarid tekan tapel watesé Kislot-Tabor, terus menyang Dobrat, banjur munggah menyang Yafia.

Sunda: Ti beulah wetan mimiti ti Sarid terus maju nepi ka wates Kislot Tabor, jol ka Daberat, nanjak ka Yapia.

Madura: Garis bates bagiyan temor molae dhari Sarid nojju ka tapel batessa Khislot-Tabor, terros ka Dobrat, pas ongga ka Yafiya.

Bali: Sapanglanturipun batese punika nganginang saking Sarid ngraris ka bates Kislot-Tabore, ngraris ka Dobrat tur nglantur munggah rauh ka Yapia.

Bugis: Jori pakkasésénna seddé alau mappammulai ri Sarid mattuju ri pakkasésénna Khislot-Tabor, matteru ri Dobrat, nainappa ménré ri Yafia.

Makasar: Garisi’ pa’baeng-baeng bageang rayaya appakkaramulai battu ri Sarid mange ri pa’baeng-baeng Khislot-Tabor, tulusu’ mange ri Dobrat, nampa nai’ ri Yafia.

Toraja: Sule dio mai Sarid natarru’ lako matallo urrundu’ lili’na Kislot-Tabor, natassu’ dio Dobrat, namane male langngan Yafia.

Karo: I Sarit nari balengna e terus ku Timur ku perbalengen Kislot Tabor, kenca e ku Daberat jenari nangkeng ku Japia.

Simalungun: hun Sarid laho ma ai dompak hapoltakan das hu parbalogan ni Kislot-Tabor, anjaha luar use hu Daberat, dob ai tangkog use hu Japia.

Toba: Dung i mamedu sian Sarit tungkan habinsaran sahat ro di parbalohan ni Krislot Tabor, jala ruar muse tu Daberat, nangkok muse tu Japia.


NETBible: From Sarid it turned eastward to the territory of Kisloth Tabor, extended to Daberath, and went up to Japhia.

NASB: Then it turned from Sarid to the east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and up to Japhia.

HCSB: From Sarid, it turned east toward the sunrise along the border of Chisloth-tabor, went to Daberath, and went up to Japhia.

LEB: But from Sarid it turns directly east toward the border of Chisloth Tabor, on to Daberath, and then ascends toward Japhia.

NIV: It turned east from Sarid towards the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.

ESV: From Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor. From there it goes to Daberath, then up to Japhia.

NRSV: from Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor; from there it goes to Daberath, then up to Japhia;

REB: It turned back from Shadud eastwards towards the sunrise up to the border of Kisloth-tabor, on to Daberath and up to Japhia.

NKJV: Then from Sarid it went eastward toward the sunrise along the border of Chisloth Tabor, and went out toward Daberath, bypassing Japhia.

KJV: And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,

AMP: And it turned from Sarid eastward to the border of Chisloth-tabor and it went out to Daberath and on up to Japhia,

NLT: In the other direction, the boundary line went east from Sarid to the border of Kisloth–tabor, and from there to Daberath and up to Japhia.

GNB: On the other side of Sarid it went east to the border of Chisloth Tabor, then to Daberath and up to Japhia.

ERV: Then the border turned to the east. It went from Sarid to Kisloth Tabor. Then it went on to Daberath and to Japhia.

BBE: Then turning east from Sarid to the limit of Chisloth-tabor, it goes out to Daberath, and up to Japhia;

MSG: In the other direction from Sarid, the border ran east; it followed the sunrise to the border of Kisloth Tabor, on to Daberath and up to Japhia.

CEV: (19:10)

CEVUK: (19:10)

GWV: But from Sarid it turns directly east toward the border of Chisloth Tabor, on to Daberath, and then ascends toward Japhia.


NET [draft] ITL: From Sarid <08301> it turned <07725> eastward <08121> <04217> <06924> to <05921> the territory <01366> of Kisloth Tabor <03696>, extended <03318> to <0413> Daberath <01705>, and went up <05927> to Japhia <03309>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 19 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel