Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 21 : 21 >> 

TB: Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan untuk pembunuh, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,


AYT: Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan bagi pembunuh, dengan padang-padang rumputnya, di Pegunungan Efraim, Gezer dengan padang-padang rumputnya,

TL: Maka diberikannyalah kepada mereka itu akan Sikhem, negeri perlindungan orang pembunuh, dengan tanah rumputnya di atas pegunungan Efrayim dan Gezer dengan tanah rumputnya,

MILT: Dan mereka memberinya Sikhem beserta tanah padangnya di pegunungan Efraim sebagai kota perlindungan bagi pembunuh, dan Gezer beserta tanah-tanahnya yang terbuka,

Shellabear 2010: Kepada mereka diberikan Sikhem, yaitu kota perlindungan di pegunungan Efraim bagi pembunuh, Gezer,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kepada mereka diberikan Sikhem, yaitu kota perlindungan di pegunungan Efraim bagi pembunuh, Gezer,

KSKK: yaitu kota pengungsian Sikhem bersama dengan padang-padang gembalaannya, pegunungan Efraim, Gezer,

VMD: Mereka memberikan Sikhem (suatu kota perlindungan) di daerah pebukitan Efraim, Gezer,

TSI: (21:20)

BIS: (21:20)

TMV: Mereka menerima empat buah kota: kota Sikhem dan padang rumputnya di kawasan perbukitan Efraim (salah satu kota perlindungan), Gezer,

FAYH: (21-20)

ENDE: Mereka diberi kota suaka bagi para pembunuh, jakni Sikem dengan padang rumputnja dipegunungan Efraim, Gezer dengan padang rumputnja,

Shellabear 1912: Maka diberikannyalah kepada Sikhem serta dengan segala padangnya di tanah bukit Efraim yaitu negri lindungan bagi orang pembunuh dan Gezer dengan segala padangnya

Leydekker Draft: Maka deberikannjalah pada marika 'itu sabowah negerij pingitan bagi 'awrang pembunoh, SJikem 'itu, dengan segala kampongnja 'idar-idar, di`atas pagunongan, 'Efrajim: lagi DJezer, dengan segala kampongnja 'idar-idar.

AVB: Kepada mereka diberikan Sikhem, iaitu kota perlindungan di pergunungan Efraim bagi pembunuh, Gezer,


TB ITL: Kepada mereka diberikan <05414> Sikhem <07927>, kota <05892> perlindungan <04733> untuk pembunuh <07523>, dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>, di pegunungan <02022> Efraim <0669>, Gezer <01507> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>,


Jawa: Iku padha diparingi Sikhem, kutha pangungsening wong dosa pati, dalah pangonane, kaprenah ana ing pagunungan Efraim lan Gezer sapangonane,

Jawa 1994: (21:20)

Sunda: Ti dieu meunang opat kota, nya eta: Sekem (salah sahiji kota suaka) katut sampalan-sampalanana di pagunungan Epraim, Geser,

Madura: (21:20)

Bali: (21:20)

Bugis: (21:20)

Makasar: (21:20)

Toraja: Napa’benganmi tu Sikhem, kota pentilindunganna to papatean sola padang kariuanna dao lu buntu Efraim, Gezer sola padang kariuanna.

Karo: Man bana ibereken empat kota: Sikem ras mbalmbal-mbalna i taneh deleng-deleng Eperaim (eme kota benteng keterkelinen), Geser,

Simalungun: Ibere do hubani sidea Sikem, huta haporusan ni sibunuh jolma pakon sampalanni i Dolog Efraim, Geser ampa sampalanni,

Toba: Dilehon do tu nasida Sikem, huta haporusan ni sibunu jolma ro di upa parikna di dolok Epraim dohot Gezer ro di upa parikna.


NETBible: They assigned them Shechem (a city of refuge for one who committed manslaughter) in the hill country of Ephraim, Gezer,

NASB: They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,

HCSB: The Israelites gave them: Shechem, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,

LEB: These four cities with pasturelands were Shechem (a city of refuge for murderers) in the mountains of Ephraim, Gezer,

NIV: In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,

ESV: To them were given Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,

NRSV: To them were given Shechem, the city of refuge for the slayer, with its pasture lands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasture lands,

REB: They gave them Shechem, a city of refuge for the homicide in the hill-country of Ephraim, Gezer,

NKJV: For they gave them Shechem with its common–land in the mountains of Ephraim (a city of refuge for the slayer), Gezer with its common–land,

KJV: For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, [to be] a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,

AMP: To them were given, each with its pasturelands (suburbs), Shechem in the hill country of Ephraim, as the city of refuge for the slayer, and Gezer,

NLT: Shechem (a city of refuge for those who accidentally killed someone), Gezer,

GNB: They were given four cities: Shechem and its pasture lands in the hill country of Ephraim (one of the cities of refuge), Gezer,

ERV: the city of Shechem from the hill country of Ephraim (which was a city of safety), Gezer,

BBE: And they gave them Shechem with its grass-lands in the hill-country of Ephraim, the town where the taker of life might be safe, and Gezer with its grass-lands;

MSG: Shechem (the asylum-city for the unconvicted killer) in the hills of Ephraim, Gezer,

CEV: (21:20)

CEVUK: (21:20)

GWV: These four cities with pasturelands were Shechem (a city of refuge for murderers) in the mountains of Ephraim, Gezer,


NET [draft] ITL: They assigned <05414> them Shechem <07927> (a city <05892> of refuge <04733> for one who committed manslaughter <07523>) in the hill country <02022> of Ephraim <0669>, Gezer <01507>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 21 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel