Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yunus 4 : 4 >> 

TB: Tetapi firman TUHAN: "Layakkah engkau marah?"


AYT: Lalu, TUHAN berfirman, “Pantaskah kamu marah?”

TL: Maka firman Tuhan: Adakah patut engkau marah begitu?

MILT: Tetapi TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, "Apakah pantas engkau marah kepada-Ku?"

Shellabear 2010: Tetapi firman ALLAH, “Pantaskah engkau marah?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi firman ALLAH, "Pantaskah engkau marah?"

KSKK: Tetapi Yahweh menjawab, "Berhakkah engkau marah?"

VMD: Kemudian TUHAN mengatakan, “Apakah engkau patut marah kepada-Ku karena Aku tidak membinasakan orang itu?”

TSI: Lalu TUHAN berkata, “Pantaskah kamu marah karena Aku tidak membinasakan Niniwe?!”

BIS: Jawab TUHAN, "Engkau tak punya alasan untuk menjadi marah begitu."

TMV: TUHAN menjawab, "Engkau tidak mempunyai alasan untuk menjadi marah."

FAYH: Lalu TUHAN berfirman, "Pantaskah engkau marah mengenai hal ini?"

ENDE: Tetapi sahut Jahwe: "Sungguh masuk akalkah engkau marah2?"

Shellabear 1912: Maka firman Allah: "Patutkah engkau sangat marah?"

Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa: sapatutnjakah hangat 'amarah padamu?

AVB: Maka berfirmanlah TUHAN, “Patutkah engkau marah?”


TB ITL: Tetapi firman <0559> TUHAN <03068>: "Layakkah <03190> engkau marah <02734>?"


Jawa: Nanging pangandikane Sang Yehuwah: “Anggonira nepsu iku apa wus sabenere?”

Jawa 1994: Paring wangsulané Pangéran, "Enggonmu nepsu kuwi apa maton?"

Sunda: PANGERAN ngawaler, "Naon hak maneh nu matak ambek?"

Madura: Dhabuna PANGERAN, "Ba’na me’ gel-mapeggel kantha jareya tadha’ margana."

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli masabda sapuniki: “Apake beneh kita jeg mamedih buka keto?”

Bugis: Nappébali PUWANGNGE, "Dé’ muwappunnai alasang untu’ mancaji macai."

Makasar: Appialimi Batara angkana, "Tena alasannu untu’ a’jari larro kamma antu."

Toraja: Ma’kadami tu PUANG Nakua: Sipaturokoka la sengke susito?

Karo: Ngaloi TUHAN nina, "Bujur kin kam merawa?"

Simalungun: Nini Jahowa ma mambalosi, “Ai patut ma manggila ho?”

Toba: (II.) Dung i ninna Jahowa ma: Tung turut ma ho marronirimas?

Kupang: Ma TUHAN manyao sang Yunus bilang, “Sonde pantas kalo lu mara bagitu!”


NETBible: The Lord said, “Are you really so very angry?”

NASB: The LORD said, "Do you have good reason to be angry?"

HCSB: The LORD asked, "Is it right for you to be angry?"

LEB: The LORD asked, "What right do you have to be angry?"

NIV: But the LORD replied, "Have you any right to be angry?"

ESV: And the LORD said, "Do you do well to be angry?"

NRSV: And the LORD said, "Is it right for you to be angry?"

REB: “Are you right to be angry?” said the LORD.

NKJV: Then the LORD said, " Is it right for you to be angry?"

KJV: Then said the LORD, Doest thou well to be angry?

AMP: Then said the Lord, Do you do well to be angry?

NLT: The LORD replied, "Is it right for you to be angry about this?"

GNB: The LORD answered, “What right do you have to be angry?”

ERV: Then the LORD said, “Do you think it is right for you to be angry?”

BBE: And the Lord said, Have you any right to be angry?

MSG: GOD said, "What do you have to be angry about?"

CEV: The LORD replied, "What right do you have to be angry?"

CEVUK: The Lord replied, “What right do you have to be angry?”

GWV: The LORD asked, "What right do you have to be angry?"


NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559>, “Are you really so very angry <02734>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yunus 4 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel