Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 12 : 1 >> 

TB: Ucapan ilahi. Firman TUHAN tentang Israel: Demikianlah firman TUHAN yang membentangkan langit dan yang meletakkan dasar bumi dan yang menciptakan roh dalam diri manusia:


AYT: Inilah firman TUHAN mengenai Israel. Firman TUHAN yang membentangkan langit, meletakkan dasar bumi, dan menciptakan roh di dalam manusia,

TL: Bahwa inilah firman Tuhan akan hal Israel. Maka berfirmanlah Tuhan, yang membentangkan langit dan mengalaskan bumi dan yang menjadikan nyawa di dalam batin manusia.

MILT: Pesan firman TUHAN (YAHWEH - 03068) terhadap Israel. Firman TUHAN (YAHWEH - 03068) yang membentangkan langit dan yang meletakkan dasar bumi, dan yang menciptakan roh manusia di dalam dirinya.

Shellabear 2010: Ucapan ilahi. Inilah firman ALLAH mengenai Israil. Demikianlah firman ALLAH yang membentangkan langit, yang meletakkan dasar bumi, dan yang membentuk ruh di dalam diri manusia,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ucapan ilahi. Inilah firman ALLAH mengenai Israil. Demikianlah firman ALLAH yang membentangkan langit, yang meletakkan dasar bumi, dan yang membentuk ruh di dalam diri manusia,

KSKK: Ucapan ilahi. Inilah sabda Yahweh mengenai Israel. Sabda Yahweh, yang membentangkan langit yang meletakkan dasar-dasar bumi dan membentuk roh di dalam diri manusia:

VMD: Demikian firman TUHAN tentang Israel. TUHANlah satu-satunya pencipta bumi dan langit dan Dia menaruh roh pada manusia, berkata,

BIS: Inilah pesan TUHAN mengenai Israel. TUHAN yang membentangkan langit, menciptakan bumi serta memberi hidup kepada manusia, berkata,

TMV: Inilah perkhabaran daripada TUHAN tentang Israel. TUHAN yang membentangkan langit, menciptakan bumi, dan memberikan hidup kepada manusia berfirman,

FAYH: INILAH nasib Israel sebagaimana dinyatakan oleh TUHAN, yang membentangkan langit dan meletakkan dasar bumi, dan yang menciptakan roh di dalam diri manusia:

ENDE: Amanat. Sabda Jahwe tentang Israil. Firman Jahwe, jang telah membentangkan langit, mengalaskan bumi dan membentuk semangat manusia dalam batinnja.

Shellabear 1912: Bahwa inilah wahyu. Yang difirmankan Allah akan hal Israel. Demikianlah firman Allah yang membentangkan langit dan yang membubuh alas bumi dan yang mengadakan nyawa manusia dalamnya:

Leydekker Draft: Tanggongan ferman Huwa 'akan 'awrang Jisra`ejl: baferman Huwa, jang membentang langit, dan per`alaskan bumi, dan merupakan njawa manusija didalam bathinnja.

AVB: Pernyataan ilahi tentang Israel: Inilah firman TUHAN tentang Israel. Demikianlah firman TUHAN yang membentangkan langit, yang meletakkan asas bumi, dan yang membentuk roh di dalam diri manusia,


TB ITL: Ucapan ilahi <04853>. Firman <01697> TUHAN <03068> tentang <05921> Israel <03478>: Demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> yang membentangkan <05186> langit <08064> dan yang meletakkan dasar <03245> bumi <0776> dan yang menciptakan <03335> roh <07307> dalam <07130> diri manusia <0120>:


Jawa: Wangsit Pangandikane Pangeran Yehuwah kang kadhawuhake tumrap Israel: Pangandikane Sang Yehuwah kang njereng langit lan kang nalesi bumi, sarta kang nitahake roh ing sajroning manungsa:

Jawa 1994: Iki wangsité Pangéran kanggo Israèl. Panjenengané kuwi Allah sing yasa langit lan nitahaké bumi, sarta paring urip marang manungsa. Pangandikané,

Sunda: Ieu amanat PANGERAN ngeunaan Israil, PANGERAN, nu mentangkeun langit, nu nyiptakeun jagat, nu maparin hirup ka manusa. Kieu timbalana-Na,

Madura: Reya’ pessenna PANGERAN parkara Isra’il. PANGERAN se ngampar langnge’, nyepta’agi bume ban apareng odhi’ ka manossa, adhabu,

Bali: Puniki pawuwus Ida Sang Hyang Widi Wasa sane ngebatang akasane, sane ngardi pretiwine, tur mapaica urip ring manusane. Pawuwus punika kadi asapuniki:

Bugis: Iyanaé pasenna PUWANGNGE passalenna Israélié. PUWANG iya pallebba’éngngi langié, pancajiwi linoé enrengngé mabbéré atuwong lao ri tolinoé, makkeda,

Makasar: Iaminne pasanNa Batara ri sesena Israel. LaNaka’rangi Batara langika, Napa’jari buttaya kammayatompa Nasarei katallassang rupataua, Nakana,

Toraja: Inde sia tu kada Napa’petanggungan Puang Matua, iamotu kadanNa PUANG diona Israel. Susite tu kadanNa PUANG, tu umballa’ langi’ sia umparandanganni lino sia ungkombong penaanna tolino lan ba’tengna.

Karo: Enda me kata TUHAN kerna Israel, TUHAN si ngkimbangken langit, si nepa doni, dingen mereken kegeluhen man manusia. Nina,

Simalungun: Pangungkabon humbani Naibata. Hata ni Jahowa pasal Israel. Sonon do hata ni Jahowa, sipaherbang langit, sipajonam tanoh on anjaha na manjadihon tonduy ibagas jolma in,

Toba: (I.) Songon on ma hata ni Jahowa, na paherbang langit jala na paojak tano on, jala na jumadihon tondi ni jolma di bagasan dirina.


NETBible: The revelation of the word of the Lord concerning Israel: The Lord – he who stretches out the heavens and lays the foundations of the earth, who forms the human spirit within a person – says,

NASB: The burden of the word of the LORD concerning Israel. Thus declares the LORD who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him,

HCSB: An Oracle The word of the LORD concerning Israel. A declaration of the LORD, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him.

LEB: This is the prophetic revelation, the word of the LORD about Israel. The LORD––who spread out the heavens, laid the foundation of the earth, and forms the spirit in a person––says,

NIV: This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:

ESV: The burden of the word of the LORD concerning Israel: Thus declares the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:

NRSV: The word of the LORD concerning Israel: Thus says the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the human spirit within:

REB: AN oracle. This is the word of the LORD about Israel, the word of the LORD who spread out the heavens and founded the earth, and who formed the spirit in mortals.

NKJV: The burden of the word of the LORD against Israel. Thus says the LORD, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:

KJV: The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.

AMP: THE BURDEN {or} oracle (the thing to be lifted up) of the word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, Who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth and forms the spirit of man within him:

NLT: This message concerning the fate of Israel came from the LORD: "This message is from the LORD, who stretched out the heavens, laid the foundations of the earth, and formed the spirit within humans.

GNB: This is a message about Israel from the LORD, the LORD who spread out the skies, created the earth, and gave life to man. He says,

ERV: This is a message from the LORD about Israel. The Lord is the one who made the earth and the sky, and he put the human spirit in people. And this is what the LORD said:

BBE: The word of the Lord about Israel. The Lord by whom the heavens are stretched out and the bases of the earth put in place, and the spirit of man formed inside him, has said:

MSG: War Bulletin: GOD's Message concerning Israel, GOD's Decree--the very GOD who threw the skies into space, set earth on a firm foundation, and breathed his own life into men and women:

CEV: This is a message from the LORD about Israel: I am the LORD! I stretched out the heavens; I put the earth on its foundations and gave breath to humans.

CEVUK: This is a message from the Lord about Israel: I am the Lord! I stretched out the heavens; I put the earth on its foundations and gave breath to humans.

GWV: This is the prophetic revelation, the word of the LORD about Israel. The LORD––who spread out the heavens, laid the foundation of the earth, and forms the spirit in a person––says,


NET [draft] ITL: The revelation <04853> of the word <01697> of the Lord <03068> concerning <05921> Israel <03478>: The Lord <03068>– he who stretches <05186> out the heavens <08064> and lays the foundations <03245> of the earth <0776>, who forms <03335> the human <0120> spirit <07307> within <07130> a person <0120>– says <05002>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zakharia 12 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran