Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TL]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 8 : 9 >> 

TL: Bermula, maka setelah kedengaranlah kabar kepada Toi, raja Hamat, mengatakan Daud sudah mengalahkan segenap balatentara Hadad-ezar,


AYT: Ketika Tou, raja Hamat, mendengar bahwa Daud mengalahkan seluruh tentara Hadadezer,

TB: Ketika didengar Tou, raja Hamat, bahwa Daud telah memukul kalah seluruh tentara Hadadezer,

MILT: Dan Toi, raja Hamat mendengar bahwa Daud telah memukul kalah seluruh pasukan Hadadezer.

Shellabear 2010: Tou, raja Hamat, mendengar kabar bahwa Daud mengalahkan seluruh tentara Hadadezer.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tou, raja Hamat, mendengar kabar bahwa Daud mengalahkan seluruh tentara Hadadezer.

KSKK: Ketika Tou, raja Hamat, mendengar bahwa Daud telah mengalahkan seluruh tentara Hadadezer,

VMD: Raja Tou dari Hamat mendengar berita bahwa Daud telah mengalahkan seluruh tentara Hadadezer.

TSI: Raja Hadadeser tadinya sering berperang melawan Raja Tou dari kota Hamat. Itu sebabnya, ketika Raja Tou mendengar bahwa Daud sudah mengalahkan seluruh tentara Hadadeser, dia mengutus anaknya yang bernama Yoram untuk menyampaikan sukacita mereka atas kemenangan Daud. Dalam kunjungan itu, Yoram membawa banyak hadiah untuk Daud berupa barang-barang dari emas, perak, dan perunggu.

BIS: Raja Tou dari Hamat mendengar bahwa Daud telah mengalahkan seluruh tentara Hadadezer.

TMV: Raja Tou dari negeri Hamat mendengar bahawa Raja Daud telah mengalahkan seluruh tentera Raja Hadadezer.

FAYH: Ketika Raja Tou dari Hamat mendengar tentang kemenangan Daud atas bala tentara Hadadezer,

ENDE: Ketika To'u radja Hamat, mendengar bahwa Dawud telah memukul seluruh angkatan perang Hadad'ezer,

Shellabear 1912: Setelah kedengaran kabar kepada Tou, raja Hamat, mengatakan Daud telah mengalahkan tentara segala Hadadezer

Leydekker Draft: 'Adapawn manakala dedengar 'awleh Tawszij Radja Hamat 'itu, bahuwa Da`ud sudah memarang pitjahkan saganap balatantara Hadadszezer 'itu;

AVB: Tou, raja Hamat, mendengar khabar bahawa Daud mengalahkan seluruh tentera Hadadezer.


TB ITL: Ketika didengar <08085> Tou <08583>, raja <04428> Hamat <02574>, bahwa <03588> Daud <01732> telah memukul kalah <05221> seluruh <03605> tentara <02426> Hadadezer <01909>,


Jawa: Nalika Prabu Tou, ratu ing Hamat, miyarsa yen Sang Prabu Dawud wus ngasorake sakehing wadya-balane Prabu Hadadezer,

Jawa 1994: Raja Tou saka Hamat krungu yèn Raja Dawud wis ngalahaké wadyabalané Hadadèzèr kabèh.

Sunda: Perkara elehna Hadad Eser sabaladna, kadangu ku Raja Toi ti Hamat.

Madura: Rato Tou dhari Hamat meyarsa kabar ja’ Daud la makala sakabbinna tantarana Hadadezer.

Bali: Ida Sang Prabu Tou, prabune ring Hamat mireng indik Ida Sang Prabu Daud sampun ngaonang wadua balan Sang Prabu Hadadesere sami.

Bugis: Naéngkalingani Arung Tou polé ri Hamat makkedaé nacauni Daud sininna tentarana Hadadézer.

Makasar: Karaeng Tou battu ri Hamat nalangngereki angkanaya le’ba’mi nabeta Daud sikontu tantarana Hadadezer.

Toraja: Iatonna rangimi Tou, datu Hamat, kumua natalomo Daud tu mintu’ surodadunna Hadadezer,

Karo: Raja Toi i Hamat nari megi maka Daud naluken kerina tentera Hadadeser.

Simalungun: Dob ibogei si Tou, raja ni Hamat, na dob italuhon si Daud ganup bala ni si Hadadezer,

Toba: Alai dung dibege si Tou, raja sian Hamat, naung tinaluhon ni si Daud sandok parangan ni si Hadadeser.


NETBible: When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

NASB: Now when Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,

HCSB: When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

LEB: When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer’s whole army,

NIV: When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

ESV: When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,

NRSV: When King Toi of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,

REB: When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer's entire army,

NKJV: When Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,

KJV: When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

AMP: When Toi king of Hamath heard about David's defeat of all the forces of Hadadezer,

NLT: When King Toi of Hamath heard that David had destroyed the army of Hadadezer,

GNB: King Toi of Hamath heard that David had defeated all of Hadadezer's army.

ERV: King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer’s whole army.

BBE: And when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer,

MSG: Toi, king of Hamath, heard that David had struck down the entire army of Hadadezer.

CEV: King Toi of Hamath and King Hadadezer had been enemies. So when Toi heard that David had attacked and defeated Hadadezer's whole army, he sent his son Joram to praise and congratulate David. Joram also brought him gifts made of silver, gold, and bronze.

CEVUK: King Toi of Hamath and King Hadadezer had been enemies. So when Toi heard that David had attacked and defeated Hadadezer's whole army, he sent his son Joram to praise and congratulate David. Joram also brought him gifts made of silver, gold, and bronze.

GWV: When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer’s whole army,


NET [draft] ITL: When King <04428> Toi <08583> of Hamath <02574> heard <08085> that <03588> David <01732> had defeated <05221> the entire <03605> army <02426> of Hadadezer <01909>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 8 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel