Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TL]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 20 : 31 >> 

TL: Maka keluarlah segala bani Benyamin mendatangi orang banyak itu, lalu tertariklah mereka itu cerai dari pada negeri, maka dimulainya memarang dan menikam kepada orang banyak itu seperti dahulu juga lakunya pada jalan raya, yang satu naik ke Bait-Ullah dan satunya menuju Gibea lalu dari pada padang, maka yang kena dari pada orang Israel kira-kira tiga puluh orang.


AYT: Keturunan Benyamin keluar menyerang pasukan itu sehingga terpancing untuk meninggalkan kota. Seperti sebelumnya, mereka mulai mengalahkan serta membunuh bangsa itu di jalan raya. Beberapa pergi ke Betel, sementara yang lain ke Gibea melalui ladang-ladang. Kira-kira tiga puluh orang Israel terbunuh.

TB: Maka majulah bani Benyamin menyerbu laskar itu; mereka terpancing dari kota, dan seperti yang sudah-sudah, mereka mulai menyerang laskar itu pada kedua jalan raya--yang satu menuju ke Betel, dan yang lain ke Gibea melalui padang--sehingga terbunuh beberapa orang, kira-kira tiga puluh orang di antara orang Israel.

MILT: Dan keturunan Benyamin juga maju menyerbu laskar itu. Mereka terpancing keluar dari kota, dan mulai menyerang laskar itu sampai musuhnya terluka seperti yang sudah-sudah di kedua jalan raya, yang satu menuju ke Betel, dan yang lain ke Gibea melalui padang, jumlahnya kira-kira tiga puluh orang di antara orang Israel.

Shellabear 2010: Maka keluarlah bani Binyamin menyongsong pasukan itu sehingga mereka terpancing dari kota. Seperti yang sudah-sudah, mereka mulai menyerang dan membunuhi pasukan Israil di padang dan di jalan-jalan raya, baik yang menanjak ke Bait-El, maupun ke Gibea. Kira-kira tiga puluh orang Israil terbunuh.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka keluarlah bani Binyamin menyongsong pasukan itu sehingga mereka terpancing dari kota. Seperti yang sudah-sudah, mereka mulai menyerang dan membunuhi pasukan Israil di padang dan di jalan-jalan raya, baik yang menanjak ke Bait-El, maupun ke Gibea. Kira-kira tiga puluh orang Israil terbunuh.

KSKK: Lalu orang-orang Benyamin keluar untuk menyerbu mereka, tetapi dengan cepat orang-orang Israel menutup semua jalan masuk ke dalam kota. Orang-orang Benyamin terus menyerbu orang-orang Israel seperti yang sudah-sudah, dan membunuh sekitar tiga puluh orang Israel di jalan-jalan yang mengarah ke Betel dan Gibea.

VMD: Orang Benyamin keluar dari kota Gibea menyerbu tentara Israel. Tentara Israel mundur dan membiarkan tentara Benyamin mengejar mereka. Dengan cara itu tentara Benyamin telah terpancing untuk meninggalkan kotanya. Tentara Benyamin mulai membunuh beberapa orang tentara Israel seperti yang telah dilakukannya sebelumnya. Mereka membunuh kira-kira 30 orang Israel. Mereka membunuh beberapa dari orang itu di ladang dan beberapa orang di jalan-jalan. Satu jalan ke arah Betel dan yang lainnya ke Gibea.

BIS: Orang-orang Benyamin menyerbu juga, dan terpancing untuk keluar dari kota. Seperti yang sudah-sudah, mereka mulai membunuh orang-orang Israel di daerah terbuka di luar kota pada jalan yang menuju ke Betel dan pada jalan yang menuju ke Gibea. Tiga puluh orang Israel terbunuh.

TMV: Orang Benyamin keluar untuk berperang dan mereka diumpan supaya menjauhi kota. Seperti yang sudah-sudah, mereka mula membunuh askar-askar Israel di kawasan terbuka di luar kota pada jalan yang menuju ke Betel dan Gibea. Mereka membunuh kira-kira tiga puluh orang Israel.

FAYH: Ketika orang-orang Benyamin keluar dari Kota Gibea untuk melawan, bala tentara Israel lari mundur. Orang-orang Benyamin mengejar terus sampai mereka terbawa jauh dari kota itu. Sama seperti yang telah mereka lakukan sebelumnya, mereka membunuh orang-orang Israel di sepanjang jalan antara Betel dengan Gibea, sehingga matilah sekitar tiga puluh orang Israel.

ENDE: Bani Binjamin keluar menjongsong rakjat itu dan mereka memisahkan diri dari kota. Seperti jang sudah2 mereka mulai menggorok ditengah rakjat didua djalan raja -- jang satu menudju ke Betel dan jang lain ke Gibe'on liwat perladangan -- lebih kurang tigapuluh orang Israil.

Shellabear 1912: Maka keluarlah bani Benyamin mendatangi orang itu lalu ia ditarik dari negri itu maka seperti dahulu juga mulailah ia memarang dan membunuh orang kaum itu kira-kira tiga puluh orang Israel pada kedua jalan raya yang satu pergi ke Betel dan yang lain ke Gibea yang di padang.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu kaluwarlah benij Benjamin bertemuw dengan khawm 'itu, sahingga tertarik tjerej 'adanja deri pada negerij 'itu: maka 'ija pawn memarang deri pada khawm 'itu babarapa 'awrang jang tertikam, seperti pada kali lajin-lajin 'itu, pada djalan-djalan terhampar, jang saleh sawatu 'ada najik karumah 'Allah, dan saleh sawatu ka-DJibsza, dalam padang 'itu, barang tiga puloh laki-laki deri pada 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Maka majulah bani Benyamin menyerbu tentera itu dan mereka dipancing keluar dari kota. Seperti yang pernah dilakukan dahulu, mereka mulai menyerang dan membunuh pasukan askar Israel di padang dan juga di jalan raya, iaitu satu yang menuju ke Betel, dan satu lagi ke Gibea. Kira-kira tiga puluh orang Israel terbunuh.


TB ITL: Maka majulah <03318> bani <01121> Benyamin <01144> menyerbu <07125> laskar <05971> itu; mereka terpancing <05423> dari <04480> kota <05892>, dan seperti yang sudah-sudah <06471> <06471>, mereka mulai <02490> menyerang <05221> laskar <05971> itu pada kedua jalan raya <04546> -- yang <0834> satu <0259> menuju <05927> ke Betel <01008>, dan yang lain <0259> ke Gibea <01390> melalui padang <07704> -- sehingga terbunuh <02491> beberapa orang, kira-kira tiga puluh <07970> orang di antara orang <0376> Israel <03478>.


Jawa: Wong bani Benyamin tumuli padha mangsah perang, temah padha kapancing saka ing kuthane, sarta wiwit nggepuk oleh pepati saka bala Israel sawetara kaya kang dhisik, papane ana ing ratan gedhe loro, kang siji ngener menyang ing Betel, sijine metu ing ara-ara anjog ing Gibea, temah kira-kira ana wont telung puluh saka wong Israel kang pinatenan.

Jawa 1994: Tentarané wong Bènyamin uga genti nyerang lan metu saka kutha. Kaya sing uwis-uwis, tentarané Bènyamin mau matèni tentara Israèl ing njaban kutha, lan ing dalan sing tekan Bètèl, lan ing Gibéa. Ana ing kono padha matèni tentara Israèl telung puluh.

Sunda: Urang Binyamin mapag ngayonan, seug kalejokeun anggang ti kota. Cara nu enggeus-enggeus maranehanana geus mimiti maehan sababaraha urang prajurit Israil di luar, di jalan anu ka Betel jeung anu ka Gibea. Geus aya tilu puluh prajurit Israil anu kasambut.

Madura: Reng-oreng Benyamin kalowar alabana, ban ekenneng panceng kalowar dhari kottha. Akantha re-are sabellunna, reng-oreng Benyamin molae mate’e reng-oreng Isra’il e dhaera se tabukka’ e lowar kottha e lorong se ka Betel ban e lorong se ka Gibeya. Badha tello polo oreng Isra’il se epate’e.

Bali: Wong Benyamine raris medal ka payudan kantos doh saking kota. Sakadi sane sampun-sampun ipun ngawitin ngamademang makudang-kudang wong Israel ring genahe sane jimbar, ring margine sane ngungsi ka Betel miwah sane ngungsi ka Gibea. Ipun ngamademang wong Israele sawatara wenten tigang dasa akehipun.

Bugis: Maggasa toni sining tau Bényamingngé, sibawa tattaré untu’ massu polé ri kotaé. Pada-pada iya pura labe’é, mappammulani mennang mpunoi sining tau Israélié ri daéra-daéra ri saliweng kota ri laleng iya mattujué ri Bétel sibawa ri laleng iya mattujué ri Gibéa. Telluppulo tau Israél nauno.

Makasar: Battu tommi a’bakka a’bundu’ anjo tu Benyamin, na nieppang ke’nanga assulu’ battu ri kotaya. Kamma ri le’baka, appakkaramulami ke’nanga nabuno tu Israel niaka ri daera tassungkea ri pantaranganna kotaya, ri oloang mangea ri Betel siagang ri oloang mangea ri Gibea. Nia’ tallumpulo tu Israel nibuno.

Toraja: Tassu’mi tu mintu’ to Benyamin ullaoi tu surodadu iato; moi anna tileakmo tu tau iato mai lan mai kota, apa naparanduk duka umpatei ba’tu pira-pira surodadu susito lendu’na, agi-agi tallungpulo to Israel, dio lu batatta lompo, misa’ ma’palulako Betel, na iatu misa’ urra’ta’ padang lu lako Gibea.

Karo: Ndarat suku Benyamin, janah la iarapna nggo ndauh ia sirang ras kota e. Bagi si nggona mulai ibunuhna piga-piga kalak Israel i daerah si salang arah dalan ku Betel ras Gibea. Ibunuhna kira-kira telu puluh kalak Israel.

Simalungun: Luar ma halak Benjamin manjumpahkon bangsa ai; hona pinah ma sidea hun huta ai hu dalan na bolon, na laho dompak Betel sada, na sada nari dompak Gibea, anjaha ipungkah sidea ma mambunuh halak Israel songon na dob salpu hira-hira tolu puluh halak bani ladang ai.

Toba: Jadi ruar muse halak Benjamin manjumpangkon bangso i, dung sirang nasida sian huta i, dipungka nasida muse mambunu i deba sian halak Israel arga tolupulu halak, suang songon na dua hali i, di dalan sirpang laho nangkok tu Betel na sada, tu ladang ni Gibea na sadanari.


NETBible: The Benjaminites attacked the army, leaving the city unguarded. They began to strike down their enemy just as they had done before. On the main roads (one leads to Bethel, the other to Gibeah) and in the field, they struck down about thirty Israelites.

NASB: The sons of Benjamin went out against the people and were drawn away from the city, and they began to strike and kill some of the people as at other times, on the highways, one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah, and in the field, about thirty men of Israel.

HCSB: Then the Benjaminites came out against the people and were drawn away from the city. They began to attack the people as before, killing about 30 men of Israel on the highways, one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah through the open country.

LEB: The men of Benjamin went out to attack Israel’s troops and were led away from the city. They started to inflict casualties as before. They killed about 30 men from Israel in the open country and on the roads to Bethel and Gibeah.

NIV: The Benjamites came out to meet them and were drawn away from the city. They began to inflict casualties on the Israelites as before, so that about thirty men fell in the open field and on the roads—the one leading to Bethel and the other to Gibeah.

ESV: And the people of Benjamin went out against the people and were drawn away from the city. And as at other times they began to strike and kill some of the people in the highways, one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah, and in the open country, about thirty men of Israel.

NRSV: When the Benjaminites went out against the army, they were drawn away from the city. As before they began to inflict casualties on the troops, along the main roads, one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah, as well as in the open country, killing about thirty men of Israel.

REB: The Benjamites sallied out to meet them, and were drawn away from the town. They began the attack as before by killing a few Israelites, about thirty, on the highways which led across open country, one to Bethel and the other to Gibeon.

NKJV: So the children of Benjamin went out against the people, and were drawn away from the city. They began to strike down and kill some of the people, as at the other times, in the highways (one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah) and in the field, about thirty men of Israel.

KJV: And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel.

AMP: And the Benjamites went out against their army and were drawn away from the city; and they began to smite and kill some of the people as at other times, in the highways, one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah, and in the open country--about thirty men of Israel.

NLT: When the warriors of Benjamin came out to attack, they were drawn away from the town. And as they had done before, they began to kill the Israelites. About thirty Israelites died in the open fields and along the roads leading to Bethel and Gibeah.

GNB: The Benjaminites came out to fight and were led away from the city. As they had before, they began killing some Israelites in the open country, on the road to Bethel and on the road to Gibeah. They killed about thirty Israelites.

ERV: The army of Benjamin came out of the city of Gibeah to fight the army of Israel. The army of Israel backed up and let the army of Benjamin chase them. In this way the army of Benjamin was tricked into leaving the city far behind them. The army of Benjamin began to kill some of the men in the army of Israel, as they had done before. They killed about 30 men from Israel. They killed some of them in the fields, and they killed some of them on the roads. One road led to the city of Bethel. The other road led to the city of Gibeah.

BBE: And the children of Benjamin went out against the people, moving away from the town; and as before, at their first attack, they put to death about thirty men of Israel on the highways, of which one goes up to Beth-el and the other to Gibeah, and in the open country.

MSG: When the Benjaminites came out to meet the army, they moved out from the city. Benjaminites began to cut down some of the troops just as they had before. About thirty men fell in the field and on the roads to Bethel and Gibeah.

CEV: but this time they had a different plan. They said, "When the men of Benjamin attack, we will run off and let them chase us away from the town and into the country roads." The soldiers of Benjamin attacked the Israelite army and started pushing it back from the town. They killed about thirty Israelites in the fields and along the road between Gibeah and Bethel. The men of Benjamin were thinking, "We're mowing them down like we did before." The Israelites were running away, but they headed for Baal-Tamar, where they regrouped. They had set an ambush, and they were sure it would work. Ten thousand of Israel's best soldiers had been hiding west of Gibeah, and as soon as the men of Benjamin chased the Israelites into the countryside, these ten thousand soldiers made a surprise attack on the town gates. They dashed in and captured Gibeah, killing everyone there. Then they set the town on fire, because the smoke would be the signal for the other Israelite soldiers to turn and attack the soldiers of Benjamin. The fighting had been so heavy around the soldiers of Benjamin, that they did not know the trouble they were in. But then they looked back and saw clouds of smoke rising from the town. They looked in front and saw the soldiers of Israel turning to attack. This terrified them, because they realized that something horrible was happening. And it was horrible--over twenty-five thousand soldiers of Benjamin died that day, and those who were left alive knew that the LORD had given Israel the victory.

CEVUK: but this time they had a different plan. They said, “When the men of Benjamin attack, we will run off and let them chase us away from the town and into the country roads.” The soldiers of Benjamin attacked the Israelite army and started pushing it back from the town. They killed about thirty Israelites in the fields and along the road between Gibeah and Bethel. The men of Benjamin were thinking, “We're mowing them down like we did before.” The Israelites were running away, but they headed for Baal-Tamar, where they regrouped. They had set an ambush, and they were sure it would work. Ten thousand of Israel's best soldiers had been hiding west of Gibeah, and as soon as the men of Benjamin chased the Israelites into the countryside, these ten thousand soldiers made a surprise attack on the town gates. They dashed in and captured Gibeah, killing everyone there. Then they set the town on fire, because the smoke would be the signal for the other Israelite soldiers to turn and attack the soldiers of Benjamin. The fighting had been so heavy around the soldiers of Benjamin, that they did not know the trouble they were in. But then they looked back and saw clouds of smoke rising from the town. They looked in front and saw the soldiers of Israel turning to attack. This terrified them, because they realized that something horrible was happening. And it was horrible—over twenty-five thousand soldiers of Benjamin died that day, and those who were left alive knew that the Lord had given Israel the victory.

GWV: The men of Benjamin went out to attack Israel’s troops and were led away from the city. They started to inflict casualties as before. They killed about 30 men from Israel in the open country and on the roads to Bethel and Gibeah.


NET [draft] ITL: The Benjaminites <01144> <01121> attacked <07125> the army <05971>, leaving <03318> the city <05892> unguarded <05423>. They began <02490> to strike down <05221> their enemy <02491> <05971> just as they had done before <06471> <06471>. On the main roads <04546> (one <0259> leads <05927> to Bethel <01008>, the other <0259> to Gibeah <01390>) and in the field <07704>, they struck down about thirty <07970> Israelites <03478> <0376>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 20 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel