Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TL]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 9 : 22 >> 

TL: Bahkan, menurut hukum Taurat hampir-hampir sekalian perkara disucikan dengan darah, dan lain daripada menumpahkan darah tiadalah ada ampun.


AYT: Menurut Hukum Taurat, hampir segala sesuatu harus disucikan dengan darah, dan tanpa adanya penumpahan darah, tidak akan ada pengampunan.

TB: Dan hampir segala sesuatu disucikan menurut hukum Taurat dengan darah, dan tanpa penumpahan darah tidak ada pengampunan.

MILT: Dan hampir segala sesuatu disucikan dengan darah menurut torat; dan tanpa penumpahan darah, pengampunan tidak terjadi.

Shellabear 2010: Menurut hukum Taurat, hampir segala hal disucikan dengan menggunakan darah. Tidak ada pengampunan jika tidak ada penumpahan darah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Menurut hukum Taurat, hampir segala hal disucikan dengan menggunakan darah. Tidak ada pengampunan jika tidak ada penumpahan darah.

Shellabear 2000: Menurut hukum yang tertulis pada Kitab Suci Taurat, hampir segala hal disucikan dengan menggunakan darah; bahkan tidak ada pengampunan jika tidak ada penumpahan darah.

KSZI: Menurut hukum Taurat hampir segala-galanya disucikan dengan darah, dan tanpa darah tidak ada pengampunan.

KSKK: Menurut hukum Taurat hampir semua pembersihan harus dilakukan dengan darah; tidak mungkin ada pengampunan tanpa mencurahkan darah.

WBTC Draft: Hukum itu mengatakan bahwa hampir semuanya harus disucikan dengan darah. Dan dosa tidak dapat diampuni tanpa darah.

VMD: Hukum itu mengatakan bahwa hampir semuanya harus disucikan dengan darah, dan dosa tidak dapat diampuni tanpa darah.

AMD: Hukum Taurat mengatakan bahwa hampir semuanya harus disucikan dengan darah. Dosa tidak dapat diampuni tanpa adanya pengorbanan darah.

TSI: Menurut hukum Taurat, hampir semua hal harus disucikan dengan darah hewan kurban. Tidak ada pengampunan dosa tanpa darah kurban.

BIS: Memang menurut hukum agama Yahudi, hampir segala sesuatu disucikan dengan darah; dan dosa hanya bisa diampuni kalau ada penumpahan darah.

TMV: Sebenarnya, menurut Taurat, hampir segala sesuatu disucikan dengan darah. Demikian juga dosa hanya dapat diampunkan jika ada penumpahan darah.

BSD: Menurut hukum agama Yahudi, hampir semua dapat disucikan dengan darah. Begitu juga dengan dosa; hanya bisa diampuni jika ada penumpahan darah.

FAYH: Sebenarnya dapat dikatakan, bahwa menurut perjanjian lama hampir segala sesuatu disucikan dengan percikan darah, dan tanpa penumpahan darah tidak ada pengampunan dosa.

ENDE: Menurut hukum hampir segala sesuatu disutjikan dengan darah, dan tanpa tumpahan darah tidak terdapat pengampunan.

Shellabear 1912: Adapun dalam sekedar hukum Tauret itu hampir-hampir sekalian perkara disucikan dengan darah belaka, maka tidaklah ada ampun jika tidak dengan menumpahkan darah.

Klinkert 1879: Maka adapon akan torat, hampir-hampir segala perkara disoetjikan dengan darah; maka dengan tidak menoempahkan darah tiadalah ampoen adanja.

Klinkert 1863: Maka toeroet boenji toret hampir segala perkara disoetjiken dengan darah, maka dengan tidak menoempahken darah, soenggoeh trada ampoen adanja.

Melayu Baba: Dan hampir-hampir boleh kata, kalau turut hukum-taurit smoa perkara di-bersehkan dngan darah, dan lain deri-pada mnumpah darah tidak ada ampun.

Ambon Draft: Bagitupawn hampir-ham-pir segala sasawatu djadi de-sutjikan dengan darah menu-rut Tawrat, dan di-luwar tumpah darah tijada djadi ka-amponan.

Keasberry 1853: Maka hampir hampir sagala purkara itu disuchikan dungan darah munurut tauret; maka dungan tiada munumpahkan darah tiadalah ampunan adanya.

Keasberry 1866: Maka hampir hampir sagala pŭrkara itu disuchikan dŭngan darah mŭnurot tauret; maka dŭngan tiada mŭnumpahkan darah, tiadalah ampunan adanya.

Leydekker Draft: Maka njaris samowa perkara desutjikan dengan darah 'atas bunji Tawrat, dan lajin deri pada katompahan darah tijada djadi barang ka`amponan.

AVB: Menurut hukum Taurat hampir segala-galanya disucikan dengan darah, dan tanpa tumpahan darah tidak ada pengampunan.

Iban: Iya ti bendar, nitihka Adat, nyauka semua utai dituchi ngena darah, lalu enti nadai genselan darah, dosa enda diampun.


TB ITL: Dan <2532> hampir <4975> segala <3956> sesuatu disucikan <2511> menurut <2596> hukum Taurat <3551> dengan <1722> darah <129>, dan <2532> tanpa <5565> penumpahan darah <130> tidak <3756> ada <1096> pengampunan <859>.


Jawa: Sarta manut angger-anggering Toret meh samubarang kabeh karesikake srana getih sarta ora ana pangapura manawa tanpa wutahing getih.

Jawa 2006: Sarta mèh samubarang kabèh karesikaké sarana getih manut angger-anggering Torèt, sarta ora ana pangapura menawa tanpa wutahing getih.

Jawa 1994: Pancèn manut Angger-anggering Torèt, mèh samubarang kabèh kasucèkaké srana getih. Mengkono uga dosa, bisané diapura iya mung srana wutahing getih.

Jawa-Suriname: Miturut wèt-wèté nabi Moses pantyèn mèh sembarang disutyèkké nganggo getih. Mengkono uga dosa, bisané dingapura namung nèk ènèng getih mili.

Sunda: Memang, nurutkeun Hukum Agama Yahudi, meh sagala rupa disucikeun ku getih, dosa oge bisa dihampura lamun geus aya getih anu ngocor kaluar.

Sunda Formal: Nurutkeun hukum Toret mah, meh kabeh bae sagala rupa kudu disucikeun ku getih, supaya jadi suci. Lamun taya sarat getih, moal aya panghampura.

Madura: Pajat menorot hokomma agama Yahudi, ekenneng koca’ ponapa’a saos epasocce sareng dhara, ban dusa pera’ bisa esapora mon badha dhara se epangalocor.

Bauzi: Iho gi nehi ozom bak. Musat lab toedume fi hasi vàmadi esuhu Im Feàna lam modi esuhu labe nazoh dua bak Ala bake gagu fi hasi esulo modem di ame na vasea ub faaledume neàbodem labe Alat uledi vam bak am bak. Labihahemu iho nehi ab ozobohudi gagoham. Na Ala bake lolo modemna oteme vasea veàtom vabameam làhà ba Alat ame da labe aho faina meedam bak lam ba ozahigeàmu fa vei neàdedam vabak. Lahame ab gagodamam bak.

Bali: Sujatinipun, manut Cakepan Torate, satmaka saluiring paindikan kasuciang antuk rah; tur dosa-dosane wantah sida kampurayang, yening wenten tabuh rah.

Ngaju: Puna manumon hukum agama Yehudi, bilak uras kare taloh handiai te imparasih hapan daha; tuntang dosa baya tau iampun amon aton daha je inusoh.

Sasak: Mule menurut Hukum Taurat, jangke-jangke selapuq hal tesuciang siq daraq; dait dose cume bau teampunin lamun araq penumpahan daraq.

Bugis: Mémeng manuru hukkunna agama Yahudié, céddé’pi nasininna séuwa-séuwaé ripaccingiwi sibawa dara; na dosaé banna weddingngi riyaddampengeng rékko engka dara ripatabbollong.

Makasar: Kammami anjo pangngatorang agamana tu Yahudia, angkanaya yangaseng-ngasenna parallui nitangkasi siagang cera’; kammayatompa iapa nakkulle nipammopporang dosaya punna nia’ cera’ tassolong.

Toraja: Iatu biasanna atoran Sukaran aluk, kamma namintu’ apa dibasei rara, sia iake tae’i anna dipato’do tu rara, tae’ kadipa’deian kasalan.

Duri: Sitonganna ianna situru' atoran agama to-Yahudi, ci'di'mora to te'da nadipemaceroi mpake rara. Susi toomi joo, iapi naden kadidampangan ke dipato'doii rara.

Gorontalo: To hukum lo Tawurat ngope'e nga'amila uhetuwa-tuwawuwa hepoposuciyoliyo lo duhu lo kurubani. Wawu wonu diyaluwo duhu tilumolohu, Allahuta'ala olo dila mongambungu dusa.

Gorontalo 2006: Memangi modudua̒ butoo̒ agama lo Yahudi, ngopee̒ ngoa̒amilalo u hitua-tuawua pomantaliyolo wolo duhu; wau dusa bo mowali ambunguolo wonu woluo duhu pohuwatolo.

Balantak: Koi taena ukum Torat, toro-toro giigii' upa tio loe'ion tia rara', ka' dosa sian ampunion kalu sianta rara' men tonturo'.

Bambam: Abana inna situhu' pepaondongam illaam peadasanna to Yahudi saidi' tahaha asam dipake ussehoi ingganna aka-aka. Anna anggam anna malai diampunni dosa ke dipatitolloi haha.

Kaili Da'a: Kakonona, nantuki Atura-atura agama Yahudi ntora pura-pura to naria nipakagasa ante lei. Pade ane da'a ria katiti nu lei silaka da'a namala raampungi.

Mongondow: Aka podudui kon hukum agama Yahudi, yo gogioí bayongan yagi-yagi daritanbií in duguí, bo dosa mita im mota'au ampungan ta'e musti duguíon.

Aralle: Mala dioatee, situhu' Atohanna Musa, sai'di' tala dipamasero asang umpake haha. Ponna ke dai aha haha titollo, ya' dai mala la diampungngi dosa.

Napu: Katouana moula Aturana Musa, paka-pakana hangangaa rabahoi hai wahe. Ane bara ara wahe hangko i kapate, bara teampungi dosanta.

Sangir: Kahěngang bue, tuhụewe toratu agamang Yahudi e, seng masarạ patikụ sabarange ipakasusi ual᷊ingu raha e; mase rosa e kawe tumbạu ikaampung kereu piạ tatědọ u raha e.

Taa: Wali kamonsonya ane ewa porenta i Musa, mosu samparia anu to re’e rapakayongo mangampake raa. Pasi dosa nto lino ane tare to rasimbale yau pei tiwubu raanya, taa maya ralapas. Wali batuanginya, parajanji to bou pasi parajanji to masae paka rapakatantu mangampake raa.

Rote: Memak tunga agama Yahudi a hoholo-lalanen soona, hihii nae basa hata lala'ena, ala tao lalalaos linik daak; sala-singo ka hapu do'o do ampon, metema hapu daa ka ana faa.

Galela: Igogou, maro o bi bobita o Musa wosilelefo gena o bi moi-moi he qangodu bilasu de o au isitebi. Nakoso o au ikopolawa, de idadiwa ngone nanga dorou gena akuwa isiapongu.

Yali, Angguruk: Musa wene fam alem haloho imbibahon hikit toho mun angge man angge mep fam eneg fanowap turuk. Ap unubam mep hililtuk elehon iren siyag ane turukon eleg am fug angge wereg.

Tabaru: Ma goungu moteke 'o besesongo gee 'o Musa wositota-totara, rekeni 'iodumu 'o sagala moi-moi 'isitebini de 'o 'aunu, de 'o so-sowono 'idadi 'isi'ikiri duga ka de 'o haewani yatoaka so ma 'aunu ya'uisi.

Karo: Situhuna rikutken Undang-undang, menam kai pe ibersihken alu dareh. Bage pe dosa ialemi alu ngamburken dareh ngenca.

Simalungun: Anjaha hira haganup do iuras marhitei daroh domu hubani titah in; anjaha seng adong hasasapan ni dousa, anggo seng madurus daroh.

Toba: Jala hira saluhutna do diurasi marhitehite mudar mangihuthon patik i; jala holan marhitehite na mandurushon mudar tulus hasesaan.

Dairi: Janah ukum mengèkutken agama Jahudi, karina sinaing peppantingken, ipeppanting ngo merkitè-kitè daroh: asa dosa pè, pellin merkitè-kitè daroh ngo kessa asa ndorok sasa.

Minangkabau: Batua, manuruik paratuaran agamo Yahudi, ampia kasadonyo sagalo sasuatu disucikan jo darah; doso hanyo bisa di ampuni jikok ado darah nan taserak.

Nias: Duhu molo'õ huku agama Yahudi, arakhagõ fefu hadia ia ba ni'amoni'õ faoma do. Tobali, horõ awena tola mu'efa'õ na so wanuwagõ do.

Mentawai: Kirénangan tedda, siripot surukat ka aratda tai Jahudi, momoi takua, kelé sangamberinia apa pá sarat logau lé tukakau masipaliná; samba ka sia jo leú et, teret itupiliaké logau peité ioi ituappéaké.

Lampung: Sangun nutuk hukum agama Yahudi, hamper sunyin hal disuciko jama rah; rik dusa angkah diampuni kik wat pertumpahan rah.

Aceh: Keubiet meunurot huköm agama Yahudi, rab banmandum peue-peue mantong teupeusuci ngon darah; dan desya barô kheueh hase teupeu amphon meunyoe na darah nyang ro.

Mamasa: Annu innang situru' atoran alukna to Yahudi kamala rara asan dipake usseroi angga lako. Anna tae' dengan kagarrisanna kasalaan ke tae' dipato'do rara.

Berik: Bunar-bunarsus Hukumu Uwa Sanbagirmana Nabi Musa aa jes tulistababilim ga enggam gunu, amkom seyaftersus aawisem safe jam ne wirtabaabisif. Hukumu jegme gunu, etam-etama kapka angtanemanaiserem jam gane wirtabaipsini aawisemfener afa jam gam tentenaram.

Manggarai: Lorong Adak Taurat sanggéd caoca pandé nggeluk le daras. Ai émé toé hélang le dara, toé manga kolé ampong ndékok.

Sabu: Do tarra ma pedutu nga uku aigama Yahudi, miga ta hari hari ie ta ne nga we do pemmau-pemegala ri raa; jhe lubhu harro nga menyilu ne nara ta pehai-pehuba wata ke kinga era raa do pehute.

Kupang: Te iko Tuhan pung atoran, amper samua yang kamomos, musti bekin barisi pake dara. Tagal itu, kalo manusia mau jadi barisi dari dong pung sala, na, musti ada korban pung dara.

Abun: Sane tepsu os nyim ne bi sukdu-i do, men gu suge kwop, suge ne dé sye, ete ye dar i-dé mo suk bok neya subere suk bok ne bi sukibit ne or wé kadit re. Sane suge dé sye sa, bere men ku os wa sukibit mwa gato men ben ne or wé kadit men re.

Meyah: Ofa otunggom mar erek koma jeska hukum-hukum insa koma agot rot oida rua rira ogufu fogora rires mar ofoukou ojgomu. Noba erek rua rineres mar rot ogufu guru, beda Allah onosuna rot rerin mar ongga oska tein guru.

Uma: Ma'ala-mi ta'uli' hewa toi: ntuku' Atura Musa, neo' butu nyala-na kana rabohoi' hante raa'. Ane uma ria poraa', uma te'ampungi jeko'-ta.

Yawa: Ananyao Musa mo mavuge raura mare kavintare anakotar tenambe mamo mavuge mirati mo rarondoma ngkakavimbe. Weti ranivara mavuge inta raugaje jewen, weamo vatane awa ayao kakai mamo rapaya ramu.


NETBible: Indeed according to the law almost everything was purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.

NASB: And according to the Law, one may almost say, all things are cleansed with blood, and without shedding of blood there is no forgiveness.

HCSB: According to the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.

LEB: Indeed, nearly everything is purified with blood according to the law, and apart from the shedding of blood there is no forgiveness.

NIV: In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.

ESV: Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.

NRSV: Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.

REB: Indeed, under the law, it might almost be said that everything is cleansed by blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.

NKJV: And according to the law almost all things are purified with blood, and without shedding of blood there is no remission.

KJV: And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.

AMP: [In fact] under the Law almost everything is purified by means of blood, and without the shedding of blood there is neither release from sin {and} its guilt {nor} the remission of the due {and} merited punishment for sins.

NLT: In fact, we can say that according to the law of Moses, nearly everything was purified by sprinkling with blood. Without the shedding of blood, there is no forgiveness of sins.

GNB: Indeed, according to the Law almost everything is purified by blood, and sins are forgiven only if blood is poured out.

ERV: The law says that almost everything must be made clean by blood. Sins cannot be forgiven without a blood sacrifice.

EVD: The law says that almost everything must be made clean by blood. And sins cannot be forgiven without blood (death).

BBE: And by the law almost all things are made clean with blood, and without blood there is no forgiveness.

MSG: Moses said to the people, "This is the blood of the covenant God has established with you." Practically everything in a will hinges on a death. That's why blood, the evidence of death, is used so much in our tradition, especially regarding forgiveness of sins.

Phillips NT: And you will find that in the Law almost all cleansing is made by means of bloodit implies again and again: "No shedding of blood, no remission of sin."

DEIBLER: It was by sprinkling blood that they ritually cleansed almost everything. That was what was stated in God’s laws. If blood is not shed when people offer a sacrifice, God can not forgive the person who is making the sacrifice.

GULLAH: Fa true, de Law say dat dey mus sprinkle jes bout ebryting wid blood, so dat e gwine be clean een God eye. Ef dey ain no blood wa been shed, dey ain no way dat God gwine paadon sin.

CEV: The Law says that almost everything must be sprinkled with blood, and no sins can be forgiven unless blood is offered.

CEVUK: The Law says that almost everything must be sprinkled with blood, and no sins can be forgiven unless blood is offered.

GWV: As Moses’ Teachings tell us, blood was used to cleanse almost everything, because if no blood is shed, no sins can be forgiven.


NET [draft] ITL: Indeed according to <2596> the law <3551> almost <4975> everything <3956> was purified <2511> with <1722> blood <129>, and <2532> without <5565> the shedding of blood <130> there is <1096> no <3756> forgiveness <859>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ibrani 9 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel