Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 30 : 24 >> 

TMV: Tiada seorang pun dapat menyetujui pendapat kamu itu. Semua orang mesti mendapat bahagian yang sama banyaknya: orang yang tinggal untuk menjaga barang-barang mesti mendapat bahagian yang sama seperti orang yang maju berperang."


AYT: Siapa yang akan mendengarkan perkataanmu? Sebab, bagian dari mereka yang pergi berperang dan bagian dari orang-orang yang tinggal di dekat barang-barang akan dibagi sama.”

TB: Siapa yang mau mendengarkan kamu dalam perkara ini? Sebab, bagian orang yang tinggal di dekat barang-barang adalah sama seperti bagian orang yang pergi berperang; itu akan dibagi sama-sama."

TL: Siapa gerangan mau menurut katamu dalam perkara ini? karena seperti bahagian orang yang sudah pergi perang itu, begitu juga bahagian orang yang sudah tinggal menunggui perkakasan, hendaklah mereka itu bahagi-bahagi sama banyaknya.

MILT: Dan siapakah yang akan mendengarkanmu dalam hal ini? Sebab sebagaimana bagian dia yang turun berperang, demikian jugalah bagian dia yang tinggal di dekat barang-barang. Mereka akan berbagi bersama-sama."

Shellabear 2010: Siapa yang akan mendengarkan kamu dalam hal ini? Sebagaimana bagian orang yang pergi berperang, demikian pulalah bagian orang yang tinggal menunggui barang-barang. Mereka harus memperoleh bagian yang sama.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa yang akan mendengarkan kamu dalam hal ini? Sebagaimana bagian orang yang pergi berperang, demikian pulalah bagian orang yang tinggal menunggui barang-barang. Mereka harus memperoleh bagian yang sama."

KSKK: Siapakah yang akan setuju dengan perkataanmu itu? Jadi jatah untuk mereka yang turut bersama saya dalam pertempuran dan untuk mereka yang tinggal di sini untuk menjaga barang-barang kita akan sama besar; mereka akan mendapat pembagian yang sama seperti kita".

VMD: Tidak ada seorang pun yang akan mendengar perkataanmu. Pembagian dilakukan sama jumlahnya baik kepada yang tidak ikut menyerang musuh, maupun yang telah berperang. Semuanya menerima bagian yang sama.”

TSI: Tidak seorang pun akan setuju dengan perkataanmu tadi! Baik anggota kita yang ikut bertempur, maupun yang tinggal menjaga perbekalan, akan mendapat bagian jarahan yang sama banyak.”

BIS: Jadi seorang pun tidak boleh menyetujui usul itu! Semuanya harus mendapat bagian yang sama banyaknya: orang yang tinggal untuk menjaga barang-barang harus mendapat bagian yang sama seperti orang yang maju berperang."

FAYH: Mana mungkin orang setuju dengan pendapat kalian. Kita akan membagi-bagi semua jarahan dengan sama rata -- di antara mereka yang pergi bertempur dan mereka yang ditinggal untuk menjaga perbekalan."

ENDE: Siapa gerangan mau mendengarkan kamu mengenai perkara itu, Sebab: 'Seperti bagian orang jang turun bertempur, demikianlah bagian orang jang tinggal pada barang!" Sama2 mereka beroleh bagiannja!"

Shellabear 1912: Maka siapakah gerangan yang hendak menurut katamu dalam perkara ini karena sebagaimana bagian orang yang masuk peperangan itu demikianlah bagian orang yang tinggal menunggui barang-barang itu kelak hendaklah semuanya beroleh sama bagian."

Leydekker Draft: 'Antah sijapa dengar 'akan kamu pada hal 'ini? karana seperti bahagijan 'awrang jang sudah turon masokh paparangan, bagitu djuga bahagijan 'awrang jang sudah tinggal menongguw segala perkakasan sama-samalah banjakhnja hendakh marika 'itu berbahagij.

AVB: Siapakah yang akan mendengar kamu dalam hal ini? Sebagaimana bahagian orang yang pergi berperang, demikian pulalah bahagian orang yang tinggal menjaga barang-barang kita. Mereka harus memperoleh bahagian yang sama.”


TB ITL: Siapa <04310> yang mau mendengarkan <08085> kamu dalam perkara <01697> ini <02088>? Sebab <03588>, bagian <02506> orang yang tinggal <03427> di dekat <05921> barang-barang <03627> adalah sama seperti bagian <02506> orang yang pergi <03381> berperang <04421>; itu akan dibagi <02505> sama-sama <03162>."


Jawa: Sapa kang gelem ngrungokake tembungmu ing bab prakara iki? Amarga pandumane wong kang padha ngreksa barang-barang iku padha kaya kang nglurug perang, mulane iku bakal diedum warata.”

Jawa 1994: Dadi sapa waé ora kena nyarujuki usul kuwi! Kabèh kudu olèh panduman sing padha. Wong sing kèri prelu njaga barang-barang kudu olèh panduman sing padha kaya déné sing maju perang."

Sunda: Eta pikiran dulur-dulur teh moal aya anu nyatujuan! Kabeh kudu dibere masing rata walatra. Anu narungguan barang-barang jeung anu arindit jurit bagianana kudu sarua.

Madura: Daddi ta’ olle badha oreng settonga se narema usulla ba’na buru! Kabbi kodu padha narema bagiyan se padha bannya’na: reng-oreng se nyeccer ajaga rang-barang kodu narema padha bannya’na ban reng-oreng se maju aperrang."

Bali: Tusing ada anak ane saadung teken raos nyamane ento. Makejang patut nampi bagian. Ane nongosin barang-barang wiadin ane milu maperang patut nampi bagian ane patuh.”

Bugis: Jaji dé’ muwi séddi tau wedding situjuiwi iyaro tangngaé! Harusu manengngi lolongeng bagiyang iya pada-padaé égana: tau iya monroé untu’ jagaiwi barab-barangngé harusu’i lolongeng bagiyang iya padaé pada-pada tau iya majué mammusu."

Makasar: Jari manna sitau takkulleai nasitujui anjo napaua sumpaeng! Yangasenna musti anggappai bageang, sangkamma jaina: tau ammantanga untu’ a’jaga barang-barang anrinni musti anggappai bageang sangkamma jaina siagang tau majua mange a’bundu’."

Toraja: Mindara la unturu’i tu kadammi lan kara-kara iate? Sangadinna susi taana to male parari, susi duka taana to torro ungkampai parea; la nataa pada tau iato mai.

Karo: Labo ise pe nggit ngikutken kata si ibelaskenndu e! Kerina la banci la ngaloken bagin si seri: kalak si tading ngiani barang-barang ndat bagin si seri ras kalak si lawes erperang."

Simalungun: Ise ma na ra manangihon nasiam ibagas parhara on? Songon rupei ni halak na tuad hu parporangan, maningon sonai do rupei ni halak na tading manjaga parugas; maningon dos do bagian ni ganup.”

Toba: Tung ise ma olo paihuthon hatamuna on? Ai songon bagian ni halak angka na tuat tu parmusuon, ingkon songon i do bagian ni halak angka na tinggal manginganhon parhohas, ingkon rap marbagi nasida.


NETBible: Who will listen to you in this matter? The portion of the one who went down into the battle will be the same as the portion of the one who remained with the equipment! Let their portions be the same!”

NASB: "And who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike."

HCSB: Who can agree to your proposal? The share of the one who goes into battle is to be the same as the share of the one who remains with the supplies. They will share equally."

LEB: Besides, who is going to pay attention to what you have to say in this matter? Certainly, the share of those who go into battle must be like the share of those who stay with the supplies. They will all share alike."

NIV: Who will listen to what you say? The share of the man who stayed with the supplies is to be the same as that of him who went down to the battle. All shall share alike."

ESV: Who would listen to you in this matter? For as his share is who goes down into the battle, so shall his share be who stays by the baggage. They shall share alike."

NRSV: Who would listen to you in this matter? For the share of the one who goes down into the battle shall be the same as the share of the one who stays by the baggage; they shall share alike."

REB: Who could agree with what you propose? Those who stayed with the stores are to have the same share as those who went into battle. All must share and share alike.”

NKJV: "For who will heed you in this matter? But as his part is who goes down to the battle, so shall his part be who stays by the supplies; they shall share alike."

KJV: For who will hearken unto you in this matter? but as his part [is] that goeth down to the battle, so [shall] his part [be] that tarrieth by the stuff: they shall part alike.

AMP: Who would listen to you in this matter? For as is the share of him who goes into the battle, so shall his share be who stays by the baggage. They shall share alike.

NLT: Do you think anyone will listen to you when you talk like this? We share and share alike––those who go to battle and those who guard the equipment."

GNB: No one can agree with what you say! All must share alike: whoever stays behind with the supplies gets the same share as the one who goes into battle.”

ERV: No one will listen to what you say. The share will be the same for the man who stayed with the supplies and for the man who went into battle. Everyone will share alike.”

BBE: Who is going to give any attention to you in this question? for an equal part will be given to him who went to the fight and to him who was waiting by the goods: they are all to have the same.

MSG: Who would ever listen to this kind of talk? The share of the one who stays with the gear is the share of the one who fights--equal shares. Share and share alike!"

CEV: Who would pay attention to you, anyway? Soldiers who stay behind to guard the camp get as much as those who go into battle.

CEVUK: Who would pay attention to you, anyway? Soldiers who stay behind to guard the camp get as much as those who go into battle.

GWV: Besides, who is going to pay attention to what you have to say in this matter? Certainly, the share of those who go into battle must be like the share of those who stay with the supplies. They will all share alike."


NET [draft] ITL: Who <04310> will listen <08085> to you in this <02088> matter <01697>? The portion <02506> of the one who went down <03381> into the battle <04421> will be the same as the portion <02506> of the one who remained <03427> with <05921> the equipment <03627>! Let their portions <02505> be the same <03162>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 30 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel