Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 25 : 18 >> 

TMV: Buatlah juga dua kerub daripada emas tempaan,


AYT: Lalu, kamu harus membuat dua kerub dari emas pada dua ujung tutup pendamaian dan buatlah itu dari emas tempaan.

TB: Dan haruslah kaubuat dua kerub dari emas, kaubuatlah itu dari emas tempaan, pada kedua ujung tutup pendamaian itu.

TL: Demikianpun hendaklah kauperbuat dua kerubiun dari pada emas, yaitu dari pada emas tempawan hendaklah kaukerjakan dia, lagi berhubung dengan kedua ujung tutupan gafirat itu.

MILT: Dan haruslah engkau membuat dua buah kerub dari emas pada kedua ujung tutup pendamaian itu, engkau harus membuatnya dari emas tempaan.

Shellabear 2010: Selain itu, buatlah dua malaikat kerub dari emas tempaan pada kedua ujung tutup pendamaian itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selain itu, buatlah dua malaikat kerub dari emas tempaan pada kedua ujung tutup pendamaian itu.

KSKK: Selain itu engkau harus membuat dua kerub dari emas tempaan yang harus ditempatkan pada kedua ujung takhta Kerahiman itu.

VMD: Kemudian buat dua malaikat kerub pada setiap ujung penutup itu. Tempalah emas untuk membuat malaikat itu.

BIS: Buatlah dua kerub dari emas tempaan,

FAYH: Lalu buatlah kerub-kerub dari emas tempaan pada kedua ujung tutup tabut itu.

ENDE: Buatlah dua kerub emas; hendaklah itu kaukerdjakan dari emas tempaan pada kedua udjung Tutup Perdamaian itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau perbuatkan dua kerub dari pada emas hendaklah engkau perbuatkan dia dari pada emas tempaan yaitu pada kedua ujung tempat perdamaian itu.

Leydekker Draft: Hendakhlah 'angkaw lagi kardjakan duwa Kerub deripada 'amas: perbowatan padjal 'angkaw 'akan kardjakan dija pada kaduwa hudjong tutopan 'itu.

AVB: Buatlah juga dua arca kerubin daripada emas tempaan pada setiap hujung penutup pendamaian itu.


TB ITL: Dan haruslah kaubuat <06213> dua <08147> kerub <03742> dari emas <02091>, kaubuatlah <06213> itu dari emas tempaan <04749>, pada kedua <08147> ujung <07098> tutup pendamaian <03727> itu.


Jawa: Lan sira gawea pepethan kerub mas loro kang kagawe emas gemblengan, kapasanga ing pungkasane tutup pangruwatan mau.

Jawa 1994: Gawéa pepethaning kerub loro nganggo swiwi saka mas tatakan,

Sunda: Tuluy nyieun mumukarabinan dua siki tina emas ketokan,

Madura: Pas agabay kerub dhadhuwa’ dhari emmas tempa’an,

Bali: Buina gaenang pepindan anak makampid ane malakar aji mas matoktok dadua,

Bugis: Ebbuno duwa kérub polé ri ulaweng rilanroé,

Makasar: Apparekko rua malaeka’ akka’nyi’ battu ri bulaeng de’de’,

Toraja: La mugaraga tu da’dua karubion bulaan, iamotu bulaan pa’kombong la mugaragai, dao tampakna patomali tu tutu’ pebase kasalan.

Karo: Bahan dua gambar mahluk si erkabeng i bas emas nari,

Simalungun: Anjaha maningon paulionmu dua herub humbani omas, humbani omas na tinopa paulionmu ai, hubani na dua tampakan ni langkob pardearan ai.

Toba: Ingkon bahenonmu huhut dua kerubim sian sere sangkimpal na tinopa, bahenonmu do i tu na dua tampahan ni langkop pardengganan i.


NETBible: You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid.

NASB: "You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.

HCSB: Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.

LEB: Make two angels out of hammered gold for the two ends of the throne of mercy,

NIV: And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.

ESV: And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.

NRSV: You shall make two cherubim of gold; you shall make them of hammered work, at the two ends of the mercy seat.

REB: Make two gold cherubim of beaten work at the ends of the cover,

NKJV: "And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat.

KJV: And thou shalt make two cherubims [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

AMP: And you shall make two cherubim (winged angelic figures) of [solid] hammered gold on the two ends of the mercy seat.

NLT: Then use hammered gold to make two cherubim, and place them at the two ends of the atonement cover.

GNB: Make two winged creatures of hammered gold,

ERV: “Then make two Cherub angels and put them on each end of the mercy-cover. Hammer gold to make these angels.

BBE: And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,

MSG: "Sculpt two winged angels out of hammered gold for either end of the Atonement-Cover,

CEV: Then hammer out two winged creatures of pure gold and fasten them to the lid at the ends of the chest.

CEVUK: Then hammer out two winged creatures of pure gold and fasten them to the lid at the ends of the chest.

GWV: Make two angels out of hammered gold for the two ends of the throne of mercy,


NET [draft] ITL: You are to make <06213> two <08147> cherubim <03742> of gold <02091>; you are to make <06213> them of hammered metal <04749> on the two <08147> ends <07098> of the atonement lid <03727>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 25 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran