Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  Matius 17 : 21 >> 

TMV: [Tetapi roh jahat semacam ini, hanya dapat diusir dengan doa dan puasa.]"


AYT: [Akan tetapi, jenis ini hanya dapat diusir dengan doa dan puasa.”]

TB: (Jenis ini tidak dapat diusir kecuali dengan berdoa dan berpuasa.)"

TL: Tetapi sejenis ini dengan suatu pun tiada dapat keluar, hanyalah dengan doa dan puasa sahaja."

MILT: Dan jenis ini tidak pergi kecuali dengan doa dan puasa."

Shellabear 2010: Jenis ini tidak dapat diusir kecuali dengan berdoa dan berpuasa."

KS (Revisi Shellabear 2011): Jenis ini tidak dapat diusir kecuali dengan berdoa dan berpuasa."

Shellabear 2000: [Jenis ini tidak dapat diusir kecuali dengan berdoa dan berpuasa.]”

KSZI: Jenis ini hanya dapat dihalau dengan berdoa dan berpuasa.&rsquo;

KSKK: (Hanya dengan doa dan puasa kamu dapat mengusir roh jahat jenis ini)

WBTC Draft: [Tetapi roh jahat semacam itu hanya dapat diusir dengan doa dan puasa.]"

VMD: [tetapi roh jahat semacam itu hanya dapat diusir dengan doa dan puasa.]”

AMD: Tentang roh jahat jenis ini, memang hanya dapat diusir dengan doa dan puasa.”

TSI: Namun jenis setan seperti itu hanya dapat diusir dengan berdoa dan berpuasa.”

BIS: (Tetapi roh jahat yang semacam ini, hanya bisa diusir oleh doa dan puasa saja.)"

BSD: Tetapi roh jahat semacam ini hanya bisa diusir kalau kalian berdoa dan puasa.”

FAYH: Tetapi memang roh jahat semacam itu tidak dapat diusir tanpa berdoa dan berpuasa."

ENDE: (Tetapi jang sedjenis ini tak dapat diusir melainkan dengan berdoa dan berpuasa).

Shellabear 1912: [KOSONG]

Klinkert 1879: Tetapi djenis ini tidak kaloewar, melainkan olih meminta doa dan berpoewasa.

Klinkert 1863: Tetapi ini djenis tidak kaloewar, melainken lantaran meminta-doa dan poewasa.

Melayu Baba: [KOSONG]

Ambon Draft: Tetapi djenis ini tijada kaluwar melajinkan dengan bersombajang dan powasa.

Keasberry 1853: Tutapi deripada junis ini, tiada bulih dikluarkan, mulainkan dungan minta doa dan puasa.

Keasberry 1866: Tŭtapi deripada jŭnis ini tiada bulih dikluarkan, mŭlainkan dŭngan minta doa dan puasa.

Leydekker Draft: Tetapi djenis 'ini tijada kaluwar melajinkan 'awleh sombahjang dan powasa.

AVB: Jenis ini hanya dapat dihalau dengan berdoa dan berpuasa.”

Iban: Tang utai bansa tu semina ulih diburu ngena sampi enggau bepasa."


TB ITL: (Jenis ini tidak dapat diusir kecuali dengan berdoa dan berpuasa.)"


Jawa: [Jinis iki ora bisa katundhung yen ora sarana ndedonga lan pasa].”

Jawa 2006: [Jinis iki ora bisa katundhung yèn ora sarana ndedonga lan pasa]."

Jawa 1994: [Nanging dhemit sing kaya ngéné iki nundhungé mung srana pandonga lan pasa.]"

Jawa-Suriname: (Nanging demit sing kaya ngono kuwi lungané namung nganggo pandonga lan pasa.)”

Sunda: [Tapi roh jahat kawas nu tadi mah ngan bisa diusir ku paneda jeung puasa bae.]"

Sunda Formal: Tapi bangsa nu tadi mah, moal bisa diusir lamun henteu bari nyambat ka Pangeran jeung puasa.”

Madura: [Tape erroh jahat se reya pera' ekenneng ojuk bi' du'a ban powasa malolo.]"

Bauzi: Lahana mei ahu oli veimai ahelem setan lamohoda gagu futoi italo modem di gi modem vabak. Abo amu nasi na àm bak ahit mu Ala bake tom gagodume neàdi afoezobe ba ame setan lamohoda gagu futoi itam bak,]” lahame Yesusat ab vameadaham.

Bali: [Soroh setan-setane ene tusing sida baan ngaadang sajabaning aji pangastawa lan mapuasa.]”

Ngaju: [Tapi roh papa je macam toh, baya tau iharak hapan lakudoa tuntang puasa ih.]"

Sasak: [Laguq roh jahat saq maraq niki cume bau tesediq siq do'e dait puase doang.]"

Bugis: [Iyakiya sétang makkuwaéwé, banna weddingngi ripassu ri sempajangngé sibawa puwasaé bawang.]"

Makasar: [Mingka anne roh ja'dala' kammaya pappala' doangang siagang puasaji bawang akkulle ampasuluki.]"

Toraja: (Apa iatu ianna te tae’ nama’din sun moi dipatumba, sangadi massambayangpiki’ sia ma’puasa.)

Duri: [Apa ia manda to passambajang sola puasa wa'ding nnula'i to setang susi joo.]"

Gorontalo: (17:20)

Gorontalo 2006: [Bo rohu u moleeto debo odelo utie, bo mowali yinggilola lodua̒ wau puasa.]"

Balantak: Kasee meena men koi umba'a sian pokoon buse'ion kalu sian sambayang ka' ba'apata.]”

Bambam: [Sapo' inde setam susi, tä' sia mala disua lao ke tä'i tau ma'sambajam yolo sola puasa.]”

Kaili Da'a: [Tapi seta ewa etu pane'a aga namala rapopalai ante mosambaya bo mapuasa."]

Mongondow: [Ta'e dimukud moráat ná tana'a in diábí mota'au untunon, kolikudbí im mosambayang bo mopuasa]."

Aralle: [Ampo' didionane' inde hupanna setang daete' mala dihambai ke dai dipasitonda ma'sambayang anna ma'puasa.]

Napu: [Agayana seta au kadake iti, peisa pea rapopeloho ane mekakaeke hai mopuasake.]"

Sangir: [Kai rohkẹ̌ dal᷊akị kere ini e kětạeng botonge ikatokol᷊u kakal᷊iomaneng dingangu pẹ̌tatatělling samatang.]"

Taa: (Pei ane measa to irubaki ngKu ngena, ane measa to ewa wetu, nempo re’e pangaya ngkomi, taa maya rarubak ane komi tawa makai-kai ruyu resi i Pue Allah pasi mangorop seja.)”

Rote: Tehu dula dale mangalau matak leo ia ka, emi hapu usihenin, ka'da ninik hule-haladoi ka, ma oka ao ka mesan."

Galela: Duma o toka maro komagena, maena niodusu niaakuwa ka cawali nisumbayang o Gikimoika de lo nioqowa de niudowa. O ngeko ma somoali gena ihiwa.))"

Yali, Angguruk: Setan aru hahon wereg halug we hiyang wereg lit sembahyang urukmu eneg yanggaloho wilibuk teg," ulug Otsi hiyag isibag.

Tabaru: [Duga 'o tokata koge'ena nioginiiki, ge'ena 'idadi duga kapolahidoa de popuasa.]"

Karo: (Tapi setan si bagi enda ndai labo terpelawes adi la kin alu gegeh ertoto dingen erpuasa.")

Simalungun: Tapi anggo na samasam on, seng ra mandarat, anggo seng marhasoman tonggo ampa parpuasaon.

Toba: Alai anggo na samansam on, ndang olo bali, ia so marhite sian tangiang dohot parpuasaon.

Dairi: [Tapi ukum sètan si samatcam èn, pellin mersodip dekket puasa ngo kessa ndorok mengusir idi.]"

Minangkabau: [Tapi roh jahek nan sarupo iko, hanyo bisa di usie jo sacaro badowa, sarato jo bapuwaso.]"

Nias: [Ba fa'abõlõ zi lõ sõkhi si mane da'e, awai tola mufofanõ ia ha faoma fangandrõ ba fuasõ.]"

Mentawai: [Ka sia poí ketsat sikataí kelé néné, sarat paniddogat sialei puaso lé iooi ituusiaké.]"

Lampung: [Kidang ruh jahat sai injuk reno inji, angkah dapok diuser ulih dua rik puasa gaoh.]"

Aceh: [Teuma roh jeuhet nyang lagée nyoe, barô kheueh hase teu-use deungon doá dan puasa.]"

Mamasa: Sapo inde setang susie, tae' dibela disua lao ke tae' tau ma'sambayang sola ma'puasa.]”

Berik: (Bwat kapka aas galserem nele nafsi jeme ijama surbiyen, jengga sembayangemfener igama surbili, ane afa aamei tumilgala ijama tumilyen enggalfe aamei Uwa Sanbagiri igama pujitef.)

Manggarai: [Ného nggo’o, toé ngancéng mbérn, bom le ngaji agu puasay.]”

Sabu: [Tapulara henga kerabba do mina hedhe, wata ke ne nara ta hudhi ri lihebhajha nga ri puasa we.]"

Kupang: [Ma dengar, é! Setan macam bagini dong memang jahat talalu. Kalo bosong sonde sambayang deng puasa ko minta tolong sang Tuhan, na, bosong sonde bisa usir setan macam bagitu dong.”]

Abun: [Wo men ki suk su Yefun Allah, ete men mewa men nggwa kadit sugit yei, sane sa, bere men nggiwa syun semda ga sane wé.]"

Meyah: (17:20)

Uma: Aga seta to hewa toe we'i, sampale-i malai ane mosampaya pai' mopuasa'-koi.))"

Yawa: Weramu anawayo kakaijo maisyare somaisye rawatan irati ana kaijinta raije jewen, yara wasambayambe wadaura seo muno wasatawandijo marore rai obom ndave, wea umba pusyo.”


NETBible: [[EMPTY]]

NASB: \i1 "But this kind does not go out except by prayer and fasting." \i0

HCSB: [However, this kind does not come out except by prayer and fasting.]"

LEB: EMPTY

NIV: [[EMPTY]]

ESV: [[OMITTED TEXT]]

NRSV: [[EMPTY]]

REB: [[EMPTY]]

NKJV: "However, this kind does not go out except by prayer and fasting."

KJV: Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.

AMP: {But this kind does not go out except by prayer and fasting.}

NLT: [[EMPTY]]

GNB: [[EMPTY]]

ERV: [[EMPTY]]

EVD:

DEIBLER: (17:20)

GULLAH: [“Bot oona ain gwine be able fa dribe out dat kind ob ebil sperit, cep oona pray an fast.”]

CEV: (17:20)

CEVUK: (17:20)

GWV: (OMITTED TEXT)



  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matius 17 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel