Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 22 : 10 >> 

TMV: (22-11) Sejak lahir, aku bergantung kepada-Mu; sejak dalam kandungan, Engkaulah Allahku.


AYT: (22-11) Aku terlempar dari kandungan; Engkau adalah Allahku sejak dalam kandungan ibuku.

TB: (22-11) Kepada-Mu aku diserahkan sejak aku lahir, sejak dalam kandungan ibuku Engkaulah Allahku.

TL: (22-11) Maka kepadamulah aku tertaruh dari pada rahim dan dari pada ribaan ibuku Engkau juga Allahku.

MILT: (22-11) Aku terlempar dari kandungan, dari perut ibuku; Engkaulah Allahku (Elohimku - 0410).

Shellabear 2010: (22-11) Kepada-Mulah aku diserahkan sejak dari dalam rahim. Sejak dalam kandungan ibuku, Engkaulah Tuhanku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (22-11) Kepada-Mulah aku diserahkan sejak dari dalam rahim. Sejak dalam kandungan ibuku, Engkaulah Tuhanku.

KSZI: Aku diserahkan kepada-Mu sejak lahir; semenjak di rahim ibuku lagi Engkaulah Allah Tuhanku.

KSKK: (22-11) Aku adalah milik-Mu sejak kelahiran; sedan rahim ibuku Engkaulah Allahku.

VMD: (22-11) Engkau telah menjadi Allahku sejak kelahiranku. Aku telah di dalam penjagaan-Mu segera setelah aku dilahirkan ibuku.

BIS: (22-11) Sejak lahir, nasibku ada di tangan-Mu, sejak dalam kandungan, Engkaulah Allahku.

FAYH: (22-9)

ENDE: (22-11) diserahkan daku kepadaMu sedjak kandungnja, dari haribaan ibuku Allahkulah Engkau.

Shellabear 1912: (22-11) Aku telah dipertaruhkan kepadamu dari pada rahim dan Engkaulah Tuhanku dari pada perut ibuku.

Leydekker Draft: (22-11) 'Atasmu 'aku sudah tapertaroh deri pada rahim; deri pada purut 'ibuku 'angkaw djuga 'Ilahku.

AVB: Aku diserahkan kepada-Mu sejak lahir; semenjak di rahim ibuku lagi Engkaulah Allahku.


AYT ITL: Aku terlempar <07993> dari kandungan <07358>; Engkau <0859> adalah Allahku <0410> sejak dalam kandungan <0990> ibuku <0517>. [<05921>]

TB ITL: (#22-#11) Kepada-Mu <05921> aku diserahkan <07993> sejak aku lahir <07358>, sejak dalam kandungan <0990> ibuku <0517> Engkaulah <0859> Allahku <0410>.

TL ITL: (22-11) Maka kepadamulah <05921> aku tertaruh <07993> dari pada rahim <07358> dan dari pada ribaan <0990> ibuku <0517> Engkau <0859> juga Allahku <0410>.

AVB ITL: Aku diserahkan <07993> kepada-Mu <05921> sejak lahir <0990>; semenjak di rahim <07358> ibuku <0517> lagi Engkaulah <0859> Allahku <0410>.


HEBREW: <0859> hta <0410> yla <0517> yma <0990> Njbm <07358> Mxrm <07993> ytklsh <05921> Kyle <22:11> (22:10)


Jawa: (22-11) Wiwit lair mila kawula kasaosaken dhumateng Paduka, wiwit nalika kawula wonten ing kandhutaning biyung kawula, Paduka dados Allah kawula.

Jawa 1994: (22-11) Wiwit lair mila kawula kapasrahaken dhateng Paduka, wiwit saking wetenganing biyung kawula Paduka dados Allah kawula.

Sunda: (22-11) Abdi percaya ka Gusti ti barang lahir sareng nya Gusti anu salamina jadi Allah abdi.

Madura: (22-11) Ngabidi lahir ka dunnya abdidalem targantong ka Junandalem, ngabidi egandhu’ sareng ebu, Junandalem Allah abdidalem.

Bali: Titiang sampun suksrah ring Palungguh IRatu ngawit saking titiang wau lekad, tur wantah Palungguh IRatu sane setata dados Widin titiange.

Bugis: (22-11) Sipongekku jaji, engkai totoku ri laleng limam-Mu, sipongenna ri laleng parémmanang, Iko ritu Allataalaku.

Makasar: (22-11) Battu ri lassukku, lalang limanTai sarengku, battu ri lalangku ri battang, iKattemi Allata’alaku.

Toraja: (22-11) Dipa’pebarakkanammo’ mati’ Kalemi randuk lan mai pa’tambukan, sia Kamumo tu Kapenombangku tempon lan mai patindoan taunna indo’ku.

Karo: Kam pedarat aku i bas nandengku nari, IjagaNdu aku tupung kitik-kitikku gelah aku terkawal.

Simalungun: (22-11) humbani partubuhku nari Ham do parondosanku, humbani partapaan nari Ham do Naibatangku.

Toba: Ho do tongon na manait ahu sian ampuan, sipapos rohangku, mangonsop bagot ni dainang.


NETBible: I have been dependent on you since birth; from the time I came out of my mother’s womb you have been my God.

NASB: Upon You I was cast from birth; You have been my God from my mother’s womb.

HCSB: I was given over to You at birth; You have been my God from my mother's womb.

LEB: I was placed in your care from birth. From my mother’s womb you have been my God.

NIV: From birth I was cast upon you; from my mother’s womb you have been my God.

ESV: On you was I cast from my birth, and from my mother's womb you have been my God.

NRSV: On you I was cast from my birth, and since my mother bore me you have been my God.

REB: To your care I was entrusted at birth; from my mother's womb you have been my God.

NKJV: I was cast upon You from birth. From My mother’s womb You have been My God.

KJV: I was cast upon thee from the womb: thou [art] my God from my mother’s belly.

AMP: I was cast upon You from my very birth; from my mother's womb You have been my God.

NLT: I was thrust upon you at my birth. You have been my God from the moment I was born.

GNB: I have relied on you since the day I was born, and you have always been my God.

ERV: You have been my God since the day I was born. I was thrown into your arms as I came from my mother’s womb.

BBE: I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother’s body.

MSG: When I left the womb you cradled me; since the moment of birth you've been my God.

CEV: From the day I was born, I have been in your care, and from the time of my birth, you have been my God.

CEVUK: From the day I was born, I have been in your care, and from the time of my birth, you have been my God.

GWV: I was placed in your care from birth. From my mother’s womb you have been my God.


KJV: I was cast <07993> (8717) upon thee from the womb <07358>_: thou [art] my God <0410> from my mother's <0517> belly <0990>_.

NASB: Upon You I was cast<7993> from birth<7358>; You have been my God<410> from my mother's<517> womb<990>.

NET [draft] ITL: I have been dependent on you since birth <07358>; from <05921> the time I came out <07993> of my mother’s <0517> womb <0990> you <0859> have been my God <0410>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 22 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel