Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 71 : 14 >> 

TMV: Aku akan sentiasa berharap kepada-Mu, dan semakin memuji-Mu.


AYT: Namun, aku akan senantiasa berharap dan akan menambahkan pujian bagi-Mu.

TB: Tetapi aku senantiasa mau berharap dan menambah puji-pujian kepada-Mu;

TL: Tetapi aku akan harap selalu, dan makin lebih aku membesarkan kepujian-Mu.

MILT: dan aku akan selalu berharap, dan mempertambahkannya pada semua kepujian-Mu.

Shellabear 2010: Tetapi aku, aku akan senantiasa berharap, aku akan lebih lagi menaikkan segala puji-pujianku kepada-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi aku, aku akan senantiasa berharap, aku akan lebih lagi menaikkan segala puji-pujianku kepada-Mu.

KSZI: Aku akan sentiasa berharap; dan akan lebih-lebih lagi memuji-Mu.

KSKK: Tetapi aku akan selalu berharap pada-Mu dan semakin memuji Engkau.

VMD: Kemudian aku senantiasa percaya kepada-Mu dan memuji-Mu terus-menerus.

BIS: Tapi aku selalu berharap pada-Mu, dan semakin banyak memuji Engkau.

FAYH: Aku akan terus mengharapkan Engkau untuk menolong aku. Pujianku bagi-Mu bertambah-tambah.

ENDE: Tetapi aku tetaplah berharap, dan aku menambahkan segenap kemuliaanMu.

Shellabear 1912: Tetapi aku akan harap senantiasa, dan makin lebih aku akan memuji Engkau.

Leydekker Draft: Tetapi santijasa 'aku 'ini 'akan ber`asa, dan lebeh lagi 'aku 'akan tambah sakalijen tahlilmu.

AVB: Aku akan sentiasa berharap; dan akan lebih-lebih lagi memuji-Mu.


TB ITL: Tetapi aku <0589> senantiasa <08548> mau berharap <03176> dan menambah <03254> puji-pujian <08416> kepada-Mu <05921>; [<03605>]


Jawa: Nanging kawula badhe ngantepi ing pangajeng-ajeng, saha mindhak-mindhak anggen kawula ngluhuraken Paduka;

Jawa 1994: Menggah kawula badhé tansah pitados dhateng Paduka lan saya sanget anggèn kawula ngluhuraken Paduka.

Sunda: Dupi abdi moal weleh ngarep-ngarep ka Gusti bade wuwuh-wuwuh muji ka Gusti.

Madura: Namong abdidalem terrosa ngarep ka Junandalem, sareng sajana bajeng se moji Junandalem.

Bali: Titiang jaga tansah ngajap-ajap Palungguh IRatu, titiang jaga muji Palungguh IRatu mawanti-wanti.

Bugis: Iyakiya iyya tuli mamménasaka ri Iko, sibawa pédé maéga poji-Ko.

Makasar: Mingka inakke tuli lamanrannuanga’ mae ri Katte, na pila’ jai tau mammuji mae ri Katte.

Toraja: Apa la tontongna’ marannu, sia la kupasakendek-kendeknapa tu kadipudi-pudianMi;

Karo: Tep-tep Kam lalap pengarapenku, jenari reh usurna kupuji Kam.

Simalungun: Tapi anggo ahu, tongtong do marpangarapan, anjaha papuji-pujionku do Ham.

Toba: (II.) Alai anggo ahu sai tong do marhaposan, jala manambai pujipujianmu sudena.


NETBible: As for me, I will wait continually, and will continue to praise you.

NASB: But as for me, I will hope continually, And will praise You yet more and more.

HCSB: But I will hope continually and will praise You more and more.

LEB: But I will always have hope. I will praise you more and more.

NIV: But as for me, I shall always have hope; I will praise you more and more.

ESV: But I will hope continually and will praise you yet more and more.

NRSV: But I will hope continually, and will praise you yet more and more.

REB: But as for me, I shall wait in continual hope, I shall praise you again and yet again;

NKJV: But I will hope continually, And will praise You yet more and more.

KJV: But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.

AMP: But I will hope continually, and will praise You yet more and more.

NLT: But I will keep on hoping for you to help me; I will praise you more and more.

GNB: I will always put my hope in you; I will praise you more and more.

ERV: Then I will always trust in you and praise you more and more.

BBE: But I will go on ever hoping, and increasing in all your praise.

MSG: while I stretch out, reaching for you, and daily add praise to praise.

CEV: I will never give up hope or stop praising you.

CEVUK: I will never give up hope or stop praising you.

GWV: But I will always have hope. I will praise you more and more.


NET [draft] ITL: As for me, I <0589> will wait <03176> continually <08548>, and will continue <03254> to praise <08416> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 71 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel