Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 37 : 20 >> 

Toba: Adong do ulaning na palumbahon tu Ibana molo naeng mangkuling ahu? Manang tung adong ma jolma na mangido naeng mago ibana?


AYT: Akankah Dia diberitahukan bahwa aku hendak berbicara? Jika seseorang berbicara, dia pasti akan ditelan.

TB: Apakah akan diberitahukan kepada-Nya, bahwa aku akan bicara? Pernahkah orang berkata, bahwa ia ingin dibinasakan?

TL: Bagaimana dimaklumkan kepadanya jikalau aku hendak berkata-kata, maka jikalau orang hendak berkata-kata sekalipun, niscaya perkataannya tertelan dalam kerongkongannya.

MILT: Akankah diberitahukan kepada-Nya bahwa aku akan berbicara? Jika manusia berbicara, pasti dia akan ditelan.

Shellabear 2010: Haruskah diberitahukan kepada-Nya bahwa aku hendak bicara? Masakan orang berkata bahwa ia ingin dicelakakan?

KS (Revisi Shellabear 2011): Haruskah diberitahukan kepada-Nya bahwa aku hendak bicara? Masakan orang berkata bahwa ia ingin dicelakakan?

KSKK: Apakah perlu seorang malaikat untuk membawa masalah ini ke hadapan Allah agar diperhatikan.

VMD: Aku tidak mengatakan kepada Allah bahwa aku mau berbicara kepada-Nya. Hal itu seperti meminta kebinasaan.

BIS: Tak mau aku memohon bicara kepada Allah jangan-jangan Ia mendapat alasan membuat aku celaka.

TMV: Aku tidak mahu memohon untuk bercakap dengan Allah; jangan-jangan Dia mengambil peluang untuk membinasakan aku.

FAYH: Apakah dengan hikmatmu itu, kami akan berani menghampiri Allah dan berbicara dengan Dia? Adakah orang yang ingin dibinasakan?

ENDE: Berhargakah bagiNja, bila aku bitjara, ataukah Ia berpengetahuan karena tutur manusia?

Shellabear 1912: Patutkah diberitahu kepada-Nya akan hal aku hendak berkata-kata atau patutkah orang suka ditelankan.

Leydekker Draft: 'Itukah 'akan debilang padanja, mana 'aku meng`utjap bagitu garang? djikalaw sa`awrang kata-kata, sahadja 'ija 'akan tertalan.

AVB: Haruskah diberitahu kepada-Nya bahawa aku hendak berbicara? Adakah orang berkata bahawa dia ingin dibinasakan?


TB ITL: Apakah akan diberitahukan <05608> kepada-Nya, bahwa <03588> aku akan bicara <01696>? Pernahkah <0518> orang <0376> berkata <0559>, bahwa <03588> ia ingin dibinasakan <01104>?


Jawa: Apa ana kang bakal ngunjuki uninga, manawa aku arep duwe atur? Apa wong tau kandha, manawa kapengin kasirnakake.

Jawa 1994: Aku ora arep matur apa-apa marang Allah. Yèn ora kebeneran mundhak aku keluputan lan tampa paukuman.

Sunda: Paliyas sim kuring mah nyuhunkeun widi cumarita ka Mantenna, kuriak salah tuluy katulah.

Madura: Sengko’ ta’ nyo’ona edi tor-matora ka Allah, tako’ daddi lantaran sengko’ epacalaka’.

Bali: Tiang nenten nyak nguningayang mungguing tiang jaga matur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa. Napi gunanipun tiang jaga ngaturang sela ring Ida buat nyirnayang tiang.

Bugis: Dé’ umaélo méllau mabbicara lao ri Allataala ajakké lolongengngi alasang mébbuka macilaka.

Makasar: Taeroka’ a’bicara appala’ doang mae ri Allata’ala gassingka anggappai passabakkang nakupa’jari cilaka.

Toraja: La dipokadanoraka Puang, ke la ma’kadana’? Dennoraka misa’ tau ma’kada kumua la morai disabu’i’?

Karo: Pang kin aku mindo, gelah ngerana ras Dibata? Ma kudarami dalanku bene adi jumpa ras Ia?

Simalungun: Adong do nani na palumbahonsi, anggo sihol marsahap ahu? Adong do nani jolma na marsura-sura sihol magou ia?


NETBible: Should he be informed that I want to speak? If a man speaks, surely he would be swallowed up!

NASB: "Shall it be told Him that I would speak? Or should a man say that he would be swallowed up?

HCSB: Should He be told that I want to speak? Can a man speak when he is confused?

LEB: Should he be told that I want to speak? Can a person speak when he is confused?

NIV: Should he be told that I want to speak? Would any man ask to be swallowed up?

ESV: Shall it be told him that I would speak? Did a man ever wish that he would be swallowed up?

NRSV: Should he be told that I want to speak? Did anyone ever wish to be swallowed up?

REB: Can anyone dictate to God when he is to speak, or command him to make proclamation?

NKJV: Should He be told that I wish to speak? If a man were to speak, surely he would be swallowed up.

KJV: Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.

AMP: So shall it be told Him that I wish to speak? If a man speaks, shall he be swallowed up?

NLT: Should God be told that I want to speak? Can we speak when we are confused?

GNB: I won't ask to speak with God; why should I give him a chance to destroy me?

ERV: I would not tell God that I wanted to talk to him. That would be like asking to be destroyed.

BBE: How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?

MSG: Do you think I'm dumb enough to challenge God? Wouldn't that just be asking for trouble?

CEV: Should I risk my life by telling God that I want to speak?

CEVUK: Should I risk my life by telling God that I want to speak?

GWV: Should he be told that I want to speak? Can a person speak when he is confused?


NET [draft] ITL: Should he be informed <05608> that <03588> I want to speak <01696>? If <0518> a man <0376> speaks <0559>, surely <03588> he would be swallowed <01104> up!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 37 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel