Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 15 : 4 >> 

Toba: Dung i laho ma si Simson manangkup tolu ratus antuasu, jala dibuat angka tulbu, dipadomu ma ihur tu ihur, jala dibahen tulbu sada tu holangholang ni na dua antuasu i.


AYT: Lalu, Simson pergi dan menangkap tiga ratus anjing hutan. Dia mengambil obor, diikatnya ekor dengan ekor, lalu ditaruhnya sebuah obor di antara setiap dua ekor itu.

TB: Maka pergilah Simson, ditangkapnya tiga ratus anjing hutan, diambilnya obor, diikatnya ekor dengan ekor dan ditaruhnya sebuah obor di antara tiap-tiap dua ekor.

TL: Maka pergilah Simson, lalu ditangkapnya serigala, tiga ratus ekor, maka diambilnya damar beberapa batang, diikatnya ekor dengan ekor dan dibubuhnya damar sebatang di tengah tiap-tiap dua ekor.

MILT: Lalu Simson pergi dan menangkap tiga ratus ekor rubah, lalu mengambil obor, mengikat ekor dengan ekor dan menaruh sebuah obor di antara tiap-tiap dua ekor, di tengah-tengahnya,

Shellabear 2010: Maka pergilah Simson menangkap tiga ratus ekor rubah. Diambilnya sejumlah obor, diikatnya ekor dengan ekor, lalu ditaruhnya sebatang obor di antara setiap dua ekor.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka pergilah Simson menangkap tiga ratus ekor rubah. Diambilnya sejumlah obor, diikatnya ekor dengan ekor, lalu ditaruhnya sebatang obor di antara setiap dua ekor.

KSKK: Simson keluar dan pergi menangkap tiga ratus ekor rubah, diambilnya obor diikatnya ekor dengan ekor dan ditaruhnya sebatang obor di antara tiap-tiap dua ekor.

VMD: Jadi, Simson pergi dan menangkap 300 rubah. Dia menangkap dua rubah sekaligus dan mengikatnya menjadi satu pasang. Kemudian dia mengikatkan satu obor di antara ekor-ekor setiap pasang.

BIS: Lalu ia pergi menangkap tiga ratus serigala. Buntut serigala-serigala itu diikatnya berdua-dua. Pada simpul ikatan itu, ia menaruh sebuah obor.

TMV: Kemudian dia pergi menangkap tiga ratus ekor rubah. Dia mengikat ekor rubah-rubah itu berdua-dua. Pada simpul ikatan itu, dia menaruh sebuah suluh.

FAYH: Lalu ia keluar dan menangkap tiga ratus ekor anjing hutan. Ia mengikat setiap dua anjing pada ekornya, dan menaruh obor di tengah-tengah ikatan itu.

ENDE: Maka Sjimsjon pergi menangkap tigaratus serigala. Diambilnja obor, lalu binatang2 itu ditempatkannja ekor demi ekor dan dipasangnja obor itu ditengah antara tiap2 dua ekor.

Shellabear 1912: Maka pergilah Simson lalu menangkap srigala tiga ratus ekor maka diambilnya beberapa puntung api diikatnya ekor kepada ekor dibubuhnya sepuntung api antara tiap-tiap dua ekor itu.

Leydekker Draft: Maka pergilah SJimsjawn menangkap tiga ratus rubah: lagipawn 'ambillah 'ija babarapa damar, depalingkannja sawatu 'ejkor kapada sawatu 'ejkor, dan debubohkannja damar sabatang di`antara kaduwa 'ejkor pada sama tengah 'itu.

AVB: Pergilah Simson lalu menangkap tiga ratus ekor rubah yang diikatkannya ekor dengan ekor lalu di antara tiap-tiap dua ekor itu ditaruhnya jamung.


TB ITL: Maka pergilah <01980> Simson <08123>, ditangkapnya <03920> tiga <07969> ratus <03967> anjing hutan <07776>, diambilnya <03947> obor <03940>, diikatnya <06437> ekor <02180> dengan <0413> ekor <02180> dan ditaruhnya <07760> sebuah obor <03940> di antara <0996> tiap-tiap <0259> dua <08147> ekor <02180>. [<08432>]


Jawa: Sang Simson tumuli tindak nyepeng asu wawar telung atus, buntute banjur padha diganthetake loro-loro lan saben buntut loro dietrapi obor ana ing tengahe.

Jawa 1994: Simson banjur lunga golèk asu ajag, olèh telung atus. Buntuté asu ajag mau nuli ditalèni ngloro-ngloro; ing tengahé tali mau diwènèhi obor.

Sunda: Bral bae angkat, tuluy newakan ajag meunang tilu ratus siki, seug ditalian dua-dua, buntutna dikantetkeun. Lebah patumbuna diteundeunan obor.

Madura: Simson pas mega’ pate’ alasan tello ratos meggi’. Pate’ alasan jareya ekanthe’ gan wa’-dhuwa’, esambung bunto’na. E sambunganna bunto’ jareya epobuwi colok.

Bali: Duaning punika dane raris lunga tur ngejuk asu alasan tigang atus akehipun. Sabilang kekalih asune punika raris sambung dane ikut ipune dados asiki, tur ring sambunganipune punika dagingin dane obor.

Bugis: Nainappa lao tikkeng telluratu serigala. Ikko’na iyaro sining serigalaé nasiyoi tadduwa-duwa. Ri sumpunnaro nataroiwi séddi sulo.

Makasar: Mangemi anjakkala’ tallum bilangngang serigala. Nampa napassisikkokang ingkonna ta’rua-rua anjo serigalaya. Na nasarei sulo ri pa’ruppang passikko’na.

Toraja: Malemi tu Simson, anna tingkanni tu sindallung talluratu’, namane unnala bia’, napasipori sida’duai tu ikko’ sindallung, anna pannii sanguyun bia’ lan alla’na.

Karo: Emaka itangkapna telu ratus serigala. Tiap dua serigala ipudunkenna ikurna, janah itamakenna sada obor ku je.

Simalungun: Dob ai laho ma si Simson, itangkap ma tolu ratus sorigala, ibuat ma tunam, isangkut ma ihur bani ihur, anjaha inahkon ma tunam sada i holangkolang ni na dua sorigala ai.


NETBible: Samson went and captured three hundred jackals and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair.

NASB: Samson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned the foxes tail to tail and put one torch in the middle between two tails.

HCSB: So he went out and caught 300 foxes. He took torches, turned the foxes tail-to-tail, and put a torch between each pair of tails.

LEB: So Samson caught 300 foxes. He tied them together in pairs by their tails. Then he fastened a torch between their tails.

NIV: So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails,

ESV: So Samson went and caught 300 foxes and took torches. And he turned them tail to tail and put a torch between each pair of tails.

NRSV: So Samson went and caught three hundred foxes, and took some torches; and he turned the foxes tail to tail, and put a torch between each pair of tails.

REB: He went and caught three hundred jackals and got some torches; he tied the jackals tail to tail and fastened a torch between each pair of tails.

NKJV: Then Samson went and caught three hundred foxes; and he took torches, turned the foxes tail to tail, and put a torch between each pair of tails.

KJV: And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.

AMP: So Samson went and caught 300 foxes {or} jackals and took torches and turning the foxes tail to tail, he put a torch between each pair of tails.

NLT: Then he went out and caught three hundred foxes. He tied their tails together in pairs, and he fastened a torch to each pair of tails.

GNB: So he went and caught three hundred foxes. Two at a time, he tied their tails together and put torches in the knots.

ERV: So Samson went out and caught 300 foxes. He took two foxes at a time and tied their tails together to make pairs. Then he tied a torch between the tails of each pair of foxes.

BBE: So Samson went and got three hundred foxes and some sticks of fire-wood; and he put the foxes tail to tail with a stick between every two tails;

MSG: Samson then went out and caught three hundred jackals. He lashed the jackals' tails together in pairs and tied a torch between each pair of tails.

CEV: Samson went out and caught three hundred foxes and tied them together in pairs with oil-soaked rags around their tails.

CEVUK: Samson went out and caught three hundred foxes and tied them together in pairs with oil-soaked rags around their tails.

GWV: So Samson caught 300 foxes. He tied them together in pairs by their tails. Then he fastened a torch between their tails.


NET [draft] ITL: Samson <08123> went <01980> and captured <03920> three <07969> hundred <03967> jackals <07776> and got <03947> some torches <03940>. He tied the jackals in pairs <08147> by <08432> their tails <02180> <02180> and then tied <07760> a torch <03940> to each <0259> pair <0996>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 15 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel