Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 6 : 24 >> 

Toba: Dung i dipauli si Gidion ma disi langgatan sada di Jahowa, jala dibahen goarna: Jahowa haroroan ni hatuaon! Rasirasa sadarion sai disi dope i di Opra, pinompar ni Abieser nampunasa.


AYT: Kemudian, Gideon mendirikan mazbah bagi TUHAN di sana dan menamainya “TUHAN adalah Damai”. Sampai saat ini, mazbah itu masih ada di Ofra, kota orang Abiezer.

TB: Lalu Gideon mendirikan mezbah di sana bagi TUHAN dan menamainya: TUHAN itu keselamatan. Mezbah itu masih ada sampai sekarang di Ofra, kota orang Abiezer.

TL: Maka oleh Gideon dibangunkanlah di sana sebuah mezbah bagi Tuhan, dinamainya akan dia: Tuhanlah pohon selamat! maka adalah ia itu lagi datang kepada hari ini di Ofera orang Abiezri.

MILT: Lalu Gideon mendirikan sebuah mezbah untuk TUHAN (YAHWEH - 03068) di sana dan menamainya: TUHAN (YAHWEH - 03068) Shalom. Mezbah itu sampai sekarang masih ada di Ofra, kota orang Abiezer.

Shellabear 2010: Lalu Gideon membangun di sana sebuah mazbah atau tempat pembakaran kurban bagi ALLAH dan menamainya “ALLAH adalah Sumber Sejahtera.” Sampai hari ini mazbah itu masih ada di Ofra, di daerah orang Abiezer.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Gideon membangun di sana sebuah mazbah atau tempat pembakaran kurban bagi ALLAH dan menamainya "ALLAH adalah Sumber Sejahtera." Sampai hari ini mazbah itu masih ada di Ofra, di daerah orang Abiezer.

KSKK: Gideon lalu mendirikan sebuah altar di situ dan menamakannya Yahweh-Kedamaian. Sampai hari ini, altar itu masih ada di Ofra, kota orang Abiezer.

VMD: Gideon mendirikan sebuah mezbah di tempat itu untuk menyembah TUHAN dan dia menamainya, “TUHAN Damai Sejahtera.” Mezbah itu masih ada di kota Ofra tempat tinggal keluarga Abiezer.

BIS: Lalu Gideon membangun sebuah mezbah di sana dan menamakannya "TUHAN Sumber Sejahtera". Mezbah itu masih ada di Ofra, yaitu kota orang Abiezer.

TMV: Gideon membina sebuah mazbah untuk TUHAN di sana dan menamakannya "TUHAN Sumber Kesejahteraan". Sampai sekarang mazbah itu masih ada di Ofra, kota milik puak Abiezer.

FAYH: Kemudian di situ, di Ofra, kota orang Abiezer, Gideon membangun sebuah mezbah bagi TUHAN. Ia menamainya 'Perdamaian dengan Yahweh' dan mezbah itu masih ada sampai sekarang.

ENDE: Maka Gide'on membangun sebuah mesbah disana bagi Jahwe dan menamakannja: "Jahwe-Selamat". Mesbah itu masih ada hingga dewasa ini di 'Ofra Abi'ezer.

Shellabear 1912: Maka dibangunkanlah oleh Gideon di sana suatu tempat kurban bagi Allah dinamainya akan dia Yahweh Salom maka ada lagi yaitu di Ofra di tanah orang Abiezer sampai kepada hari ini.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu maka DJidszawn pawn per`usahlah disana sabowah medzbeh bagi Huwa, dan menjebutlah dija 'itu, Huwa djuga sadjahatara: bahuwa 'ija lagi 'ada sampej pada harij 'ini di-Xofra 'awrang 'Abiszezrij 'itu?

AVB: Lalu Gideon membina mazbah untuk TUHAN di situ dan menamainya, TUHAN itu Kesejahteraan. Mazbah itu masih ada sampai sekarang di Ofra, kota bani Abiezer.


TB ITL: Lalu Gideon <01439> mendirikan <01129> mezbah <04196> di sana <08033> bagi TUHAN <03068> dan menamainya <07121>: TUHAN <03068> itu keselamatan <07965>. Mezbah itu masih <05750> ada sampai <05704> sekarang <02088> <03117> di Ofra <06084>, kota orang Abiezer <033>.


Jawa: Gidheon tumuli gawe misbyah ana ing kono sumaos marang Sang Yehuwah lan iku diwenehi jeneng: Sang Yehuwah iku karahayon. Misbyah iku isih ana nganti saprene ana ing Ofra, kuthane wong Abiezer.

Jawa 1994: Gidéon banjur yasa mesbèh lan dijenengaké: "Allah iku Sumbering Katentreman." Mesbèh mau isih ana ing Ofra, yakuwi désané wong Abièzèr.

Sunda: Ti dinya Gidion ngadamel altar kanggo PANGERAN, altarna dingaranan "PANGERAN Sumber Rahayu". (Eta altar tetep aya di Opra, kapiboga ku urang Abieser.)

Madura: Gideyon pas maddek mezba e jadhiya, mezba jareya enyamae "PANGERAN Somberra Kataremtemman ban Kama’moran." Sampe’ sateya bato jareya gi’ badha e Ofra, kotthana oreng Abiyezer.

Bali: Irika Dane Gideon tumuli ngwangun pamorboran aturan ring genahe punika pabuat Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur kawastanin: “Ida Sang Hyang Widi Wasa maraga dame.” (Pamorboran aturane punika kantun ring Opra, dados padruen palingsehan Abieser.)

Bugis: Nanapatettonni Gidéon séddi mézba kuwaro sibawa masengngi "PUWANGNGE Assalenna Asaléwangengngé". Iyaro mézbaé engka mupi ri Ofra, iyanaritu kotana tau Abiézer.

Makasar: Appare’mi Gideon se’re tampa’ pakkoro’bangngang anjoreng, nampa naareng "Batara Kabattuanna Kasalamakkanga." Anjo tampa’ pakkoro’bangnganga nia’ iji ri Ofra, iamintu ri kotana tu Abiezer.

Toraja: Inde to dio nanii Gideon umpabendananni PUANG tu misa’ inan pemalaran, anna sangai: PUANGmo tu oto’na kasalamaran. Bendanpa tu inan pemalaran iato sae lako allo iate dio Ofra, tondokna to Abiezer.

Karo: Ipajekken Gideon batar-batar ingan ersembah i je janah ibanna gelarna "TUHAN eme Dame" (Batar-batar persembahen e pajek denga i Opra; empuna eme terpuk Abieser).

Simalungun: Dob ai ipajongjong si Gideon ma ijai sada anjapanjap bani Jahowa, anjaha ibahen ma goranni: Jahowa do haluahon. Adong ope anjapanjap ai ronsi sadari on i Ofra, rupei ni halak Abieser ai.


NETBible: Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.

NASB: Then Gideon built an altar there to the LORD and named it The LORD is Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.

HCSB: So Gideon built an altar to the LORD there and called it Yahweh Shalom. It is in Ophrah of the Abiezrites until today.

LEB: So Gideon built an altar there to the LORD. He called it The LORD Calms. To this day it is still in Ophrah, which belongs to Abiezer’s family.

NIV: So Gideon built an altar to the LORD there and called it The LORD is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites.

ESV: Then Gideon built an altar there to the LORD and called it, The LORD is Peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

NRSV: Then Gideon built an altar there to the LORD, and called it, The LORD is peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

REB: Gideon built an altar there to the LORD and named it The LORD is Peace. It stands to this day at Ophrah-of-the-Abiezrites.

NKJV: So Gideon built an altar there to the LORD, and called it The–LORD– Is –Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.

KJV: Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it [is] yet in Ophrah of the Abiezrites.

AMP: Then Gideon built an altar there to the Lord and called it, The Lord is Peace. To this day it still stands in Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

NLT: And Gideon built an altar to the LORD there and named it "The LORD Is Peace." The altar remains in Ophrah in the land of the clan of Abiezer to this day.

GNB: Gideon built an altar to the LORD there and named it “The LORD is Peace.” (It is still standing at Ophrah, which belongs to the clan of Abiezer.)

ERV: So Gideon built an altar there to worship the LORD and named it “The LORD is Peace.” It still stands in the city of Ophrah, where the Abiezer family lives.

BBE: Then Gideon made an altar there to the Lord, and gave it the name Yahweh-shalom; to this day it is in Ophrah of the Abiezrites.

MSG: Then Gideon built an altar there to GOD and named it "GOD's Peace." It's still called that at Ophrah of Abiezer.

CEV: Gideon built an altar for worshiping the LORD and called it "The LORD Calms Our Fears." It still stands there in Ophrah, a town in the territory of the Abiezer clan.

CEVUK: Gideon built an altar for worshipping the Lord and called it “The Lord Calms our Fears”. It still stands there in Ophrah, a town in the territory of the Abiezer clan.

GWV: So Gideon built an altar there to the LORD. He called it The LORD Calms. To this day it is still in Ophrah, which belongs to Abiezer’s family.


NET [draft] ITL: Gideon <01439> built <01129> an altar <04196> for the Lord <03068> there <08033>, and named <07121> it “The Lord <03068> is on friendly terms <07965> with me.” To <05704> this <02088> day <03117> it is still <05750> there in Ophrah <06084> of the Abiezrites <033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 6 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel