Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 49 : 14 >> 

Toba: Ianggo si Isasar halode sipir holiholi do, na manggompang tu holangkolang ni angka parduan.


AYT: “Isakhar bagaikan keledai yang kuat, yang berbaring di antara kedua bebannya.

TB: Isakhar adalah seperti keledai yang kuat tulangnya, yang meniarap diapit bebannya,

TL: Bahwa Isakhar itu seekor keledai yang kuat tulangnya, yang akan menderum di antara dua petak.

MILT: Isakhar, bagaikan keledai yang kuat yang berbaring di antara sepasang bebannya.

Shellabear 2010: Isakhar bagai seekor keledai yang kuat, meniarap di antara dua kantong beban.

KS (Revisi Shellabear 2011): Isakhar bagai seekor keledai yang kuat, meniarap di antara dua kantong beban.

KSKK: Ishakhar adalah seekor keledai yang kuat, bersandar di samping bebannya.

VMD: “Isakhar seperti keledai yang bekerja terlalu berat. Ia akan berbaring di bawah bebannya yang berat.

TSI: Isakar, kamu dan keturunanmu akan seperti seekor keledai yang kuat tetapi malas. Kalian berbaring di antara keranjang-keranjang bebanmu,

BIS: Isakhar itu bagaikan keledai kuat yang berbaring di antara keranjang bebannya.

TMV: Isakhar umpama keldai kuat yang terlentang di antara kantung pelana.

FAYH: "Isakhar adalah seperti keledai kuat yang sedang beristirahat di antara kantung-kantung muatan.

ENDE: Issakar keledai jang kekar, ia berbaring ditengah-tengah muatannja.

Shellabear 1912: Bahwa Isakhar itu seekor keledai yang kuat berbaring yang antara segala kandang.

Leydekker Draft: Jisaskar 'ada sawatu kalidej karas tulang-tulangnja, jang baring-baring 'antara duwa bawa`an.

AVB: Isakhar bagai seekor keldai yang tegap, merunduk di antara dua kantung pelana.


TB ITL: Isakhar <03485> adalah seperti keledai <02543> yang kuat tulangnya <01634>, yang meniarap <07257> diapit <0996> bebannya <04942>,


Jawa: Isakhar iku kaya kuldi kang kuwat balungane, kang ndhekem kaapit ing momotane,

Jawa 1994: Isakar, kaya kuldi sing rosa, nglémprak ing antarané karung-karung momotan.

Sunda: Isaskar mo leuwih senang ti kalde, keur depa ge teu lesot tina momotna.

Madura: Isakhar tadha’ bidana ban hemar se tedhung ngonjur ban karanjang buwadanna se gi’ cekka’ e kangan kacerra badanna.

Bali: Isakar ento tan bina buka keledaene, ia medem kapit baan pondongannyane.

Bugis: Iyaro Isakhar pada-padai kaleddé mawatangngé iya mallekkué ri yelle’na baka tékéna.

Makasar: Anjo Isakhar rapangi keledai magassing attinroa ri alla’ karanjeng pattekekanna.

Toraja: Iatu Isakhar butung misa’ keledai mawatang, tu la mamma’ lan alla’na da’dua bontong.

Bambam: Isakhar susi keledai matoho ma'päsä illaam alla' teke'na.

Karo: Isakar megegeh desken kalde, singenat itindan babanna.

Simalungun: Halode simapir holi-holi do si Isasar, na manggompang i holangkolang ni harang;

Kupang: Isaskar! Lu ni, sama ke keledai kuat, ma lu pung kapala batu sonde bisa-bisa pung. Kalo lu su tidor di tenga jalan, na, sapa yang masi bisa paksa kasi bangun sang lu, ko jalan tarús. Ma kalo lu su dapa lia kampong bagus di sablá sana, sonde suru ju, lu su pikol lu pung muatan ko jalan pi. Andia lu tu, bagitu suda!


NETBible: Issachar is a strong-boned donkey lying down between two saddlebags.

NASB: "Issachar is a strong donkey, Lying down between the sheepfolds.

HCSB: Issachar is a strong donkey lying down between the saddlebags.

LEB: "Issachar is a strong donkey, lying down between the saddlebags.

NIV: "Issachar is a scrawny donkey lying down between two saddlebags.

ESV: "Issachar is a strong donkey, crouching between the sheepfolds.

NRSV: Issachar is a strong donkey, lying down between the sheepfolds;

REB: “Issachar, a gelded donkey lying down in the cattle pens,

NKJV: "Issachar is a strong donkey, Lying down between two burdens;

KJV: Issachar [is] a strong ass couching down between two burdens:

AMP: Issachar is a strong-boned donkey crouching down between the sheepfolds.

NLT: "Issachar is a strong beast of burden, resting among the sheepfolds.

GNB: “Issachar is no better than a donkey That lies stretched out between its saddlebags.

ERV: “Issachar is like a donkey that has worked too hard. He will lie down under his heavy load.

BBE: Issachar is a strong ass stretched out among the flocks:

MSG: Issachar is one tough donkey crouching between the corrals;

CEV: Issachar, you are a strong donkey resting in the meadows.

CEVUK: Issachar, you are a strong donkey resting in the meadows.

GWV: "Issachar is a strong donkey, lying down between the saddlebags.


NET [draft] ITL: Issachar <03485> is a strong-boned <01634> donkey <02543> lying down <07257> between <0996> two saddlebags <04942>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 49 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel