Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 96 : 3 >> 

Toba: Pajojor hamu ma di tongatonga ni angka parbegu hamuliaonna i, di tongatonga ni saluhut bangso halongangan, angka na binahenna i.


AYT: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa, perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara seluruh bangsa!

TB: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan perbuatan-perbuatan yang ajaib di antara segala suku bangsa.

TL: Masyhurkanlah kemuliaan-Nya di antara segala orang kafir dan segala perbuatan ajaib-Nya di antara segala bangsa.

MILT: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa, keajaiban-Nya di antara seluruh bangsa.

Shellabear 2010: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara segala suku bangsa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara segala suku bangsa.

KSZI: Isytiharkan kemuliaan-Nya di kalangan bangsa-bangsa, mukjizat-Nya di antara semua umat-Nya.

KSKK: Ceriterakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa, perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara suku-suku bangsa

VMD: Beritakanlah kepada semua bangsa betapa agungnya Dia. Beritakanlah kepada orang di mana-mana hal yang mengagumkan yang telah dilakukan-Nya.

BIS: Ceritakanlah keagungan-Nya kepada bangsa-bangsa, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang perkasa kepada umat manusia.

TMV: Isytiharkanlah keagungan-Nya kepada bangsa-bangsa, dan perbuatan-Nya yang mengagumkan kepada segenap manusia.

FAYH: Masyhurkanlah perbuatan-perbuatan-Nya yang mulia ke seluruh bumi! Ceritakan kepada semua orang tentang perbuatan-perbuatan menakjubkan yang dilakukan-Nya!

ENDE: tjeritakanlah diantara bangsa kemuliaanNja, keadjaiban2Nja diantara segala kaum.

Shellabear 1912: Masyhurkanlah kemuliaannya di antara segala bangsa, dan perbuatan-Nya yang ajaib itu di antara segala kaum.

Leydekker Draft: Bilanglah kamu kamulija`annja di`antara CHalajikh: di`antara sakalijen bala-bala segala kardjanja katjangangan.

AVB: Isytiharkan kemuliaan-Nya dalam kalangan bangsa, mukjizat-Nya di antara semua umat-Nya.


TB ITL: Ceritakanlah <05608> kemuliaan-Nya <03519> di antara bangsa-bangsa <01471> dan perbuatan-perbuatan yang ajaib <06381> di antara segala <03605> suku bangsa <05971>.


Jawa: Padha nyaritakna kamulyane ana ing antarane para bangsa, lan kaelokane ana ing antarane sakehing suku bangsa.

Jawa 1994: Padha nyritakna kaluhurané ana ing antarané para bangsa, lan kaélokané ana ing antarané sakèhé para umat.

Sunda: Caritakeun kaagungana-Na ka sakabeh bangsa, caritakeun karongkahan padamelana-Na ka sakabeh jalma.

Madura: Careta’agi kaagunganna ka sa-bangsa, ban lalakon raja se elampa’agi Salerana kaangguy ommat manossa.

Bali: Lumbrahangja kaluihan Idane ring bangsa-bangsane sami miwah pakaryan Idane sane mawisesa ring jagate makasami.

Bugis: Curitai arajan-Na lao ri bangsa-bangsaé, sibawa sining pangkauken-Na iya poré lao ri rupa tauwé.

Makasar: Caritai kalompoanNa mae ri bansa-bansaya, siagang panggaukang-panggaukang poreNa mae ri umma’ rupataua.

Toraja: Pakaleleammi tu kamala’biranNa dio lu mintu’ bangsa, sia iatu penggauran kalle-kalleanNa dio lu mintu’ to sangpetayanan.

Karo: Turiken min KemulianNa man bangsa-bangsa, momoken min PerbahanenNa si mejin man kerina jelma.

Simalungun: Baritahon nasiam ma i tongah-tongah ni sipajuh begu-begu hamuliaon-Ni, i tongah-tongah ni bangsa-bangsa halongangan binahen-Ni ai.


NETBible: Tell the nations about his splendor! Tell all the nations about his amazing deeds!

NASB: Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.

HCSB: Declare His glory among the nations, His wonderful works among all peoples.

LEB: Tell people about his glory. Tell all the nations about his miracles.

NIV: Declare his glory among the nations, his marvellous deeds among all peoples.

ESV: Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!

NRSV: Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.

REB: Declare his glory among the nations, his marvellous deeds to every people.

NKJV: Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.

KJV: Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

AMP: Declare His glory among the nations, His marvelous works among all the peoples.

NLT: Publish his glorious deeds among the nations. Tell everyone about the amazing things he does.

GNB: Proclaim his glory to the nations, his mighty deeds to all peoples.

ERV: Tell all the nations how wonderful he is! Tell people everywhere about the amazing things he does.

BBE: Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.

MSG: Take the news of his glory to the lost, News of his wonders to one and all!

CEV: Tell every nation on earth, "The LORD is wonderful and does marvelous things!

CEVUK: Tell every nation on earth, “The Lord is wonderful and does marvellous things!

GWV: Tell people about his glory. Tell all the nations about his miracles.


NET [draft] ITL: Tell <05608> the nations <01471> about his splendor <03519>! Tell all <03605> the nations <05971> about his amazing deeds <06381>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 96 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel