Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 16 : 31 >> 

Toba: Di na binahenmi joromi di haroroan ni luhut dalan dohot na binahenmi tambakmu di saluhut alaman, jala ndada ho songon sibabijalang hian na mangigil upa.


AYT: yang karenanya kamu membangun tempat agung di setiap ujung jalan, dan membuat bukit pengurbanan di setiap tanah lapang. Akan tetapi, kamu tidak seperti pelacur karena kamu menolak bayaran.

TB: yang membangun tempatmu yang tinggi pada setiap persimpangan jalan dan membuat bukit pengorbananmu di tiap-tiap tanah lapang. Tetapi engkau tidak seperti sundal biasa, oleh karena engkau menolak upah sundal.

TL: Bahwa engkau sudah membuat rumah panjang pada siku segala lorong dan panggungpun pada segala jalan dan bukannya engkau seperti seorang sundal yang minta hadiah,

MILT: Pada waktu engkau membangun gundukanmu di setiap tikungan jalan besar, dan engkau membuat tempat tinggimu di setiap tempat yang terbuka, engkau tidak menjadi seorang pelacur biasa, karena engkau menolak upah sundalmu.

Shellabear 2010: Ketika engkau membangun tempat keramatmu di setiap ujung jalan dan membuat bukit pengurbananmu di setiap tempat umum, engkau tidak bertindak seperti perempuan sundal biasa karena engkau menolak upah sundal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika engkau membangun tempat keramatmu di setiap ujung jalan dan membuat bukit pengurbananmu di setiap tempat umum, engkau tidak bertindak seperti perempuan sundal biasa karena engkau menolak upah sundal.

KSKK: dengan mendirikan tempat-tempat ibadat di setiap persimpangan jalan dan di segala lapangan umum! Engkau bukan seorang pelacur, karena engkau menolak bayaran.

VMD: “Engkau tidak benar-benar seperti pelacur. Engkau membangun tanah timbunanmu pada persimpangan setiap jalan dan membangun tempatmu untuk menyembah pada setiap sudut jalan. Engkau mengadakan hubungan suami istri dengan semua orang, tetapi engkau tidak meminta bayaran kepada mereka seperti yang dilakukan seorang pelacur.

BIS: Di alun-alun kota dan di setiap jalan kaudirikan tempat-tempat untuk menyembah berhala dan melacur. Tetapi engkau bukanlah seperti pelacur biasa yang perlu uang.

TMV: Di tiap-tiap jalan engkau membina tempat untuk menyembah berhala dan melacur. Engkau melakukan hal itu bukan untuk mendapat wang seperti pelacur.

FAYH: Engkau membangun mezbah penyembahan berhala dan rumah persundalan di setiap jalan. Engkau lebih najis daripada pelacur biasa, karena nafsumu terhadap dosa demikian besarnya, sampai-sampai engkau tidak mau menerima imbalan atas persundalanmu!

ENDE: Ketinggian kaubangunkan disetiap persimpangan djalan dan bukit kaubuatkan disegala lapangan. Engkau bukan seperti seorang pelatjur karena memberaki upah.

Shellabear 1912: padahal engkau membangunkan tempatmu yang mulia pada ujung segala lorong serta membuat tempat tinggimu pada segala jalanmu dan bukannya engkau seperti perempuan sundal pada hal engkau menghinakan upahmu.

Leydekker Draft: Manakala 'angkaw per`usah langarmu pada hulu sasadjalan, dan berbowat panggongmu pada sasaleboh, dan 'angkaw sudah tijada 'ada lakumu seperti parampuwan sondal jang lajin, sedang 'angkaw memudahkan pemberij.

AVB: Ketika engkau membangunkan tempat keramatmu di setiap hujung jalan dan membuat bukit pemujaanmu di setiap tempat umum, engkau tidak bertindak seperti perempuan sundal biasa kerana engkau menolak upah sundal.


TB ITL: yang membangun <01129> tempatmu <01354> yang tinggi <07218> pada setiap <03605> persimpangan jalan <01870> dan membuat <06213> bukit pengorbananmu <07413> di tiap-tiap <03605> tanah lapang <07339>. Tetapi engkau tidak <03808> seperti sundal <02181> biasa, oleh karena engkau menolak <07046> upah <0868> sundal. [<01961>]


Jawa: kang nganakake pepunthuk ana ing saben prapatan lan gawe tetengger pangurbanan ana ing ara-ara. Nanging sira iku beda karo wanita tunasusila kang lumrah, amarga sira nampik opah.

Jawa 1994: Ana ing saben dalan kowé ngedegaké panggonan kanggo nyembah brahala, lan kowé banjur nyundel ana ing kono. Kowé ora mburu dhuwit kaya lumrahé sundel.

Sunda: Di saban jalan nyieunan tempat keur imah brahala-brahala, dipake enggon ngalacurkeun awak. Tapi maneh mah lacur teh henteu parok jeung nu sejen, lain keur nyiar napkah.

Madura: E lon-alonna kottha ban e saneyap lorong ba’na maddek kennengngan panyemba’anna brahala ban pasondellan. Tape ba’na banne sondel biyasa se parlo ka pesse.

Bali: Sig sabilang margane iba ngae tongos nyungsung arca muah tongos nyundel. Nanging iba tusing ngalih pipis buka sundele ane biasa.

Bugis: Ri tana lapanna kotaé sibawa ri tungke lalengngé patettokko onrong-ngonrong untu’ massompa barahala sibawa maccakkuribang. Iyakiya tenniyako cakkuribang biyasa iya parellué dowi.

Makasar: Ri tana lapanna kotaya siagang ri biring-biring aganga appaentengko tampa’-tampa’ untu’ anynyomba barhala siagang assundala’. Mingka ikau tena nusangkamma pasundala’ samaraka parallua ri doe’.

Toraja: Umpabendanmoko tangdo’mu dio lu mintu’ kasitammuan lalan sia umpate’dekmoko palangkamu dio lu mintu’ tana lapang. Moi susito, tae’ nasusi baine bualang tu penggaurammu, belanna tae’ mudaka’ tambomu.

Karo: I tep-tep dalan ipajekkenndu ingan ersembah man berhala-berhala ras man inganndu erlua-lua, aminna kam la bagi perlua-lua si deban; sabap kam la perlu duit.

Simalungun: ipauli ho do anjapanjap ianan marbangkis bani sirpang ni ganup dalan, anjaha ibahen ho do bam ianan na pinagijang bani ganup alaman; tapi sedo boru jalang na somal ho, ai itulak ho do upah.


NETBible: When you built your chamber at the head of every street and put up your pavilion in every public square, you were not like a prostitute, because you scoffed at payment.

NASB: "When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot.

HCSB: building your mound at the head of every street and making your elevated place in every square. But you were unlike a prostitute because you scorned payment.

LEB: You build your platforms at the head of every street and place your illegal worship sites in every square. Yet, you aren’t like other prostitutes, because you don’t want to be paid.

NIV: When you built your mounds at the head of every street and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment.

ESV: building your vaulted chamber at the head of every street, and making your lofty place in every square. Yet you were not like a prostitute, because you scorned payment.

NRSV: building your platform at the head of every street, and making your lofty place in every square! Yet you were not like a whore, because you scorned payment.

REB: You have set up your couches at the top of every street and erected your shrines in every open place, but, unlike the common prostitute, you have scorned a fee.

NKJV: "You erected your shrine at the head of every road, and built your high place in every street. Yet you were not like a harlot, because you scorned payment.

KJV: In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;

AMP: In that you build your vaulted place (brothel) at the head of every street and make your high place at every crossing. But you were not like a harlot because you scorned pay.

NLT: You build your pagan shrines on every street corner and your altars to idols in every square. You have been worse than a prostitute, so eager for sin that you have not even demanded payment for your love!

GNB: On every street you built places to worship idols and practice prostitution. But you are not out for money like a common prostitute.

ERV: God said, “But you were not exactly like a prostitute. You built your mounds at the head of every road, and you built your places for worship at every street corner. You had sex with all those men, but you did not ask them to pay you the way a prostitute does.

BBE: For you have made your arched room at the top of every street, and your high place in every open place; though you were not like a loose woman in getting together your payment.

MSG: You built your bold brothels at every major intersection, opened up your whorehouses in every neighborhood, but you were different from regular whores in that you wouldn't accept a fee.

CEV: You had sex on every street corner, and when you finished, you refused to accept money. That's worse than being a prostitute!

CEVUK: You had sex on every street corner, and when you finished, you refused to accept money. That's worse than being a prostitute!

GWV: You build your platforms at the head of every street and place your illegal worship sites in every square. Yet, you aren’t like other prostitutes, because you don’t want to be paid.


NET [draft] ITL: When you built <01129> your chamber <01354> at the head <07218> of every <03605> street <01870> and put up <06213> your pavilion <07413> in every <03605> public square <07339>, you were <01961> not <03808> like a prostitute <02181>, because you scoffed <07046> at payment <0868>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 16 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel