Toba: Jala Sodom anggim i, ndang be gabe barita sambing di bagasan pamanganmu, songon uju di ari haginjangon ni roham.
AYT: “Sebab, bukankah nama saudara perempuanmu, Sodom, tidak diucapkan oleh mulutmu pada hari-hari kesombonganmu,
TB: Bukankah Sodom, kakakmu yang termuda, menjadi buah bibirmu pada masa kecongkakanmu,
TL: Bahkan, nama saudaramu Sodom itu tiada terdengar dari pada mulutmu pada masa sombongmu yang besar itu.
MILT: karena saudara perempuanmu, Sodom, tidak menjadi buah bibir dari mulutmu pada hari kecongkakanmu.
Shellabear 2010: Bukankah Sodom, adikmu, menjadi buah mulutmu pada masa kecongkakanmu,
KS (Revisi Shellabear 2011): Bukankah Sodom, adikmu, menjadi buah mulutmu pada masa kecongkakanmu,
KSKK: Bukankah Sodom, adikmu perempuan, pernah menjadi buah bibir ketika engkau masih membanggakan diri,
VMD: Pada masa lalu, engkau sombong dan mengejek saudarimu Sodom, tetapi engkau tidak melakukannya lagi.
BIS: Bukankah engkau pernah menertawakan Sodom pada waktu engkau masih sombong
TMV: Bukankah engkau pernah mentertawakan Sodom pada masa engkau masih sombong dahulu,
FAYH: Pada masa kesombonganmu engkau begitu menghina Sodom, kakakmu yang termuda.
ENDE: Bukankah pada masa kesombonganmu Sodom, adikmu, telah mendjadi buah mulutmu,
Shellabear 1912: Karena pada masa sombongmu itu tiada engkau mau menyebut nama adikmu, Sodom itu,
Leydekker Draft: Behkan Sedawm sudaramu parampuwan 'itu sudah tijada terdengar didalam mulutmu: pada harij kadjuwamawa`anmu jang besar.
AVB: Bukankah Sodom, adikmu, menjadi buah mulutmu pada masa kebongkakanmu,
TB ITL: Bukankah <03808> Sodom <05467>, kakakmu <0269> yang termuda, menjadi <01961> buah bibirmu <06310> <08052> pada masa <03117> kecongkakanmu <01347>,
Jawa: Bakyunira Sodom, bakyunira kang anom dhewe, nalika ing wektu gumunggungira rak dadi pocapanira,
Jawa 1994: Nalika kowé rumangsa begja, Sodom kokpoyoki,
Sunda: Lain bareto mah maneh moyok ka Sadumu, basa maneh keur jaya,
Madura: Ba’na gu ta’ tao ngala’-gella’ Sodom e bakto ba’na gi’ angga’
Bali: Dugas ibane sumbung muah satonden kacorahan ibane kasinahang, tusingke kota Sodome anggon iba embal-embalan? Ane jani iba patuh buka ia, iba dadi embal-embalan di pantaran wong Edom, wong Pilistin muah pisaga-pisagan ibane ane lenan, ane geting teken iba.
Bugis: Dé’ga naéngka mucawa-cawaiwi Sodom wettummu matempo mupa
Makasar: Sai le’bakko angkakkali Sodom ri wattunnu tampo ija
Toraja: Susitu sanganna Sodom, sangbainemu, tae’ bangmo nasa’bu’i randan pudukmu, tonna attu kamatampoammu,
Karo: Ma itandaindu kin nai Sodom tupung meganjang denga ukurna,
Simalungun: Ai lang gabe umpama do abangmu Sodom ibagas pamanganmu, bani panorang hagijangon ni uhurmu,
NETBible: In your days of majesty, was not Sodom your sister a byword in your mouth,
NASB: "As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,
HCSB: Didn't you treat your sister Sodom as an object of scorn when you were proud,
LEB: You didn’t mention your sister Sodom when you were arrogant.
NIV: You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,
ESV: Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
NRSV: Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
REB: Did you not speak contemptuously of your sister Sodom in the days of your pride,
NKJV: "For your sister Sodom was not a byword in your mouth in the days of your pride,
KJV: For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
AMP: For was your sister Sodom not mentioned by you [except] as a byword in the day of your pride,
NLT: In your proud days you held Sodom in contempt.
GNB: Didn't you joke about Sodom in those days when you were proud
ERV: “In the past, you were proud and made fun of your sister Sodom. But you will not do that again.
BBE: Was not your sister Sodom an oath in your mouth in the day of your pride,
MSG: Remember the days when you were putting on airs, acting so high and mighty, looking down on sister Sodom?
CEV: Jerusalem, you were so arrogant that you sneered at Sodom.
CEVUK: Jerusalem, you were so arrogant that you sneered at Sodom.
GWV: You didn’t mention your sister Sodom when you were arrogant.
NET [draft] ITL: In your days <03117> of majesty <01347>, was not <03808> Sodom <05467> your sister <0269> a byword <08052> in your mouth <06310>,