Toba: Ise do angka nasida, na ro marhulalan songon ombun, jala songon darapati, angka na manahopi pintu ni asarna.
AYT: Siapakah mereka ini yang terbang seperti awan, dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya?
TB: Siapakah mereka ini yang melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya?
TL: Siapakah mereka yang terbang ke mari itu seperti awan-awan dan seperti burung merpati ke pintu sarangnya?
MILT: Siapakah mereka ini yang melayang seperti awan, dan seperti burung merpati pada jendela-jendela mereka?
Shellabear 2010: Siapakah mereka ini yang terbang seperti awan dan seperti burung merpati menuju pintu kandangnya?
KS (Revisi Shellabear 2011): Siapakah mereka ini yang terbang seperti awan dan seperti burung merpati menuju pintu kandangnya?
KSKK: Siapakah ini yang tebal melayang seperti awan, seperti burung-burung merpati terbang ke kandangnya?
VMD: Lihatlah umat itu. Mereka akan menyerang kamu seperti awan melewati langit dengan cepat. Mereka seperti merpati terbang ke sangkarnya.
BIS: Apakah itu yang melayang seperti awan seperti merpati yang sedang terbang pulang?
TMV: Apakah yang melayang seperti awan, seperti burung merpati yang sedang terbang pulang?
FAYH: "Siapakah yang melayang seperti awan, seperti burung merpati pulang ke sarangnya?
ENDE: Siapa gerangan mereka itu jang terbang seperti awan, laksana merpati menudju kekandangnja.
Shellabear 1912: Maka siapakah yang terbang seperti suatu awan dan seperti burung merpati menuju pintu sarangnya ini.
Leydekker Draft: Sijapatah dija 'ini, jang baterbangan seperti 'awan, dan seperti burong-burong merpatij kapada lubang-lubang sarangnja?
AVB: Siapakah mereka ini yang terapung-apung seperti awan dan seperti burung merpati menuju pintu kandangnya?
TB ITL: Siapakah <04310> mereka ini <0428> yang melayang <05774> seperti awan <05645> dan seperti burung merpati <03123> ke <0413> pintu kandangnya <0699>?
Jawa: Sapa kang padha teka nglayang-nglayang kaya mega iki lan kaya manuk dara kang marani lawanging pagupone iki?
Jawa 1994: Prau-prau sing tekané kaya méga, kaya manuk dara sing marani paguponé, kuwi prau apa?
Sunda: Itu iring-iringan kapal ti mana, tingsoloyong kawas mega, lir japati muru kandangna?
Madura: Apa rowa se ngabang akantha ondhem, akantha dara se ngabber moleya ka kandhangnga?
Bali: Kapal sapasirake punika sane rauh sakadi gulem, sakadi paksi darane mawali ka sebunnyane?
Bugis: Aga iyaro sajéé pada-pada ellungngé pada-pada jangang-jangang iya luttué lisu?
Makasar: Apa kutadeng anjo allayanga rapang rammang rapang bodobangkeng anri’baka ammotere’ ri tampa’na?
Toraja: Mindara tu mettia’ sae susi salebu’ sia ten to bu’ku’ mettia’ lako tobanna?
Karo: Kai kin ah ndia si bali ras embun perkabangna, desken nderapati kabang mulih ku karangna?
Simalungun: Ise do sidea na habang ai songon hombun, anjaha songon asas na laho bani harangni?
NETBible: Who are these who float along like a cloud, who fly like doves to their shelters?
NASB: "Who are these who fly like a cloud And like the doves to their lattices?
HCSB: Who are these who fly like a cloud, like doves to their shelters?
LEB: "Who are these people that fly by like clouds, like doves to their nests?
NIV: "Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
ESV: Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
NRSV: Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
REB: Who are these that sail along like clouds, that fly like doves to their dovecots?
NKJV: "Who are these who fly like a cloud, And like doves to their roosts?
KJV: Who [are] these [that] fly as a cloud, and as the doves to their windows?
AMP: Who are these who fly like a cloud, and like doves to their windows?
NLT: "And what do I see flying like clouds to Israel, like doves to their nests?
GNB: What are these ships that skim along like clouds, Like doves returning home?
ERV: Look at the people. They are rushing toward you like clouds quickly crossing the sky. They are like doves flying to their nests.
BBE: Who are these coming like a cloud, like a flight of doves to their windows?
MSG: "What's that we see in the distance, a cloud on the horizon, like doves darkening the sky?
CEV: What is that sailing by like clouds or like doves flying home?
CEVUK: What is that sailing by like clouds or like doves flying home?
GWV: "Who are these people that fly by like clouds, like doves to their nests?
NET [draft] ITL: Who <04310> are these <0428> who float along <05774> like a cloud <05645>, who fly like doves <03123> to <0413> their shelters <0699>?