Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 41 : 46 >> 

Toraja: Tallungpulomo taun dadinna tu Yusuf tonna mennolo lako Firaun, datu Mesir. Messimanmi tu Yusuf lako Firaun anna male ussalongi tu mintu’ tana Mesir.


AYT: Yusuf berumur 30 tahun ketika dia berdiri di hadapan Firaun, raja Mesir. Yusuf pun pergi dari hadapan Firaun dan pergi mengelilingi seluruh tanah Mesir.

TB: Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika ia menghadap Firaun, raja Mesir itu. Maka pergilah Yusuf dari depan Firaun, lalu dikelilinginya seluruh tanah Mesir.

TL: Maka adalah umur Yusuf tiga puluh tahun tatkala ia menghadap Firaun, raja Mesir itu. Maka Yusufpun bermohonlah kepada Firaun, lalu dijalaninyalah akan segala benua Mesir.

MILT: Dan Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika menghadap Firaun, raja Mesir. Lalu Yusuf undur dari hadapan Firaun dan dia menjelajah ke seluruh tanah Mesir.

Shellabear 2010: Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika ia menghadap Firaun, raja Mesir. Kemudian Yusuf pergi dari hadapan Firaun dan menjelajahi seluruh Tanah Mesir. 

KS (Revisi Shellabear 2011): Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika ia menghadap Firaun, raja Mesir. Kemudian Yusuf pergi dari hadapan Firaun dan menjelajahi seluruh Tanah Mesir.

KSKK: Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika ia dipanggil menghadap Firaun, raja Mesir itu. Setelah minta diri dari Firaun, ia menjelajahi seluruh tanah Mesir.

VMD: Yusuf berumur 30 tahun ketika ia mulai melayani raja Mesir. Ia mengelilingi seluruh negeri Mesir.

TSI: (41:45)

BIS: (41:45)

TMV: Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika dia mula berkhidmat kepada raja Mesir. Yusuf meninggalkan istana raja lalu pergi ke seluruh negeri itu.

FAYH: Ketika ia mulai bekerja bagi Firaun, ia berusia tiga puluh tahun. Yusuf minta izin kepada Firaun untuk mulai menjelajahi seluruh Negeri Mesir.

ENDE: Jusuf berumur tigapuluh tahun, ketika ia tampil dihadapan Parao, radja Mesir. Jusuf berangkat meninggalkan Parao, dan mendjeladjahi seluruh negeri Mesir.

Shellabear 1912: Maka adalah umur Yusuf itu tiga puluh tahun tatkala ia menghadap Firaun, raja Mesir itu. Maka Yusufpun keluarlah dari hadapan Firaun lalu dijalaninyalah segenap tanah Mesir.

Leydekker Draft: 'Adapawn Jusoflah sa`awrang tiga puloh tahon szumornja, tatkala 'ija berdirilah kahadapan Firszawn, Sulthan Mitsir 'itu: maka Jusof pawn pergilah kaluwar deri hadapan Firszawn, dan melintaslah pada saganap tanah Mitsir.

AVB: Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika dia menghadap Firaun, raja Mesir. Kemudian Yusuf pergi dari hadapan Firaun dan menjelajah ke seluruh Tanah Mesir.


TB ITL: Yusuf <03130> berumur <01121> tiga puluh <07970> tahun <08141> ketika ia menghadap <06440> <05975> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714> itu. Maka pergilah <03318> Yusuf <03130> dari depan <06440> Firaun <06547>, lalu dikelilinginya <05674> seluruh <03605> tanah <0776> Mesir <04714>.


Jawa: Sang Yusuf mbeneri yuswa telung puluh taun nalika ngadhep ana ing ngarsane Sang Prabu Pringon raja ing Mesir mau. Sang Yusuf tumuli mundur saka ngarsane Sang Prabu Pringon tindak ndlajahi satanah Mesir kabeh.

Jawa 1994: (41:45)

Sunda: Basa mimiti ngabdi ka raja Mesir yuswa Yusup geus tilu puluh taun. Damelna papariksa ka sakuliah nagara.

Madura: (41:45)

Bali: Duk dane kamanggehang dados patih ring Mesir, yusan danene tigang dasa taun. Dane tumuli mapamit saking ajeng ida sang prabu, raris lunga nylajah sakuub tanah Mesire.

Bugis: (41:45)

Makasar: (41:45)

Bambam: (41:45)

Karo: (Kej 41:45)

Simalungun: Tolu puluh tahun ma umur ni si Josep sanggah na jongjong ai ia ilobei ni Parao, raja ni Masir. Misir hun lobei ni Parao ma si Josep, laho manginggoti ganup tanoh Masir.

Toba: Tolupulu taon do umur ni si Josep di na jongjong i ibana di jolo ni si Firaun, raja ni Misir i. Asa borhat sian jolo ni raja Firaun ma si Josep i, laho mangaliati sandok tano Misir.

Kupang: Waktu dong angka sang Yusuf tu, dia pung umur tiga pulu taon. Ais itu, dia pi lia kuliling samua tampa di tana Masir.


NETBible: Now Joseph was 30 years old when he began serving Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by Pharaoh and was in charge of all the land of Egypt.

NASB: Now Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.

HCSB: Joseph was 30 years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. Joseph left Pharaoh's presence and traveled throughout the land of Egypt.

LEB: Joseph was 30 years old when he entered the service of Pharaoh (the king of Egypt). He left Pharaoh and traveled all around Egypt.

NIV: Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh’s presence and travelled throughout Egypt.

ESV: Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.

NRSV: Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went through all the land of Egypt.

REB: Joseph was thirty years old at the time he entered the service of Pharaoh king of Egypt. When he left the royal presence, he made a tour of inspection through the land.

NKJV: Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

KJV: And Joseph [was] thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

AMP: Joseph [who had been in Egypt thirteen years] was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh and went [about his duties] through all the land of Egypt.

NLT: He was thirty years old when he entered the service of Pharaoh, the king of Egypt. And when Joseph left Pharaoh’s presence, he made a tour of inspection throughout the land.

GNB: (41:45)

ERV: Joseph was 30 years old when he began serving the king of Egypt. He traveled throughout the country of Egypt.

BBE: Now Joseph was thirty years old when he came before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from before the face of Pharaoh and went through all the land of Egypt.

MSG: Joseph was thirty years old when he went to work for Pharaoh the king of Egypt. As soon as Joseph left Pharaoh's presence, he began his work in Egypt.

CEV: Joseph was thirty when the king made him governor, and he went everywhere for the king.

CEVUK: Joseph was thirty when the king made him governor, and he went everywhere for the king.

GWV: Joseph was 30 years old when he entered the service of Pharaoh (the king of Egypt). He left Pharaoh and traveled all around Egypt.


NET [draft] ITL: Now Joseph <03130> was 30 <07970> years <08141> old <01121> when he began serving <06440> <05975> Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>. Joseph <03130> was commissioned <03318> by <06440> Pharaoh <06547> and was in charge of <05674> all <03605> the land <0776> of Egypt <04714>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 41 : 46 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel